Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

Кстати, вспомнив о том, что накричал на жену, Иван захотел прямо сейчас пойти к ней и попросить прощения. Хотя она и сама виновата: зачем сказала, что он может не вернуться из похода? Так ведь и взаправдашнюю смерть накликать можно. Всё равно, прямо сейчас бежать к жене не следовало, пусть-ка прочувствует, может, поймёт, что муж-то прав был, когда ругался. Иван принялся тормошить близнецов, подбрасывая их по очереди на коленках, вдыхая сладкий родной запах их соломенных волос и детского пота. Они оба уже оправились от слёз и заливались смехом на два голоса, словно расшалившиеся щенята. Нянька неловко топталась сзади, не зная, что ей делать — то ли забрать мальчишек у отца, чтобы не слишком веселились в такой день — примета плохая, говорят, то ли продолжить свой бесслёзный плач, вспоминая о своих собственных утратах, то ли оставить детей и Ивана в покое и пойти помочь Арине готовить мужа в дальнюю дорогу. Хотя, конечно, Арина её до этого не допустит — сама должна, как супруга, сделать всё.

Махнула рукой, ушла в дом, чтобы быть у хозяйки на подхвате. Мало ли чего потребуется?..

Так прошёл весь день — в слезах, смехе, беспричинной радости и внезапных приступах грусти. Аринушка старалась мужу не попадаться на глаза, переживала. Только носилась по дому как угорелая: от печи к сундукам, от сундуков — к деткам, оттирать их запачканные мордочки, кормить, поить и снова к печи и сундукам. Иван же решил затопить баню, попариться как следует, чтобы уставшее за последние дни тело получило отдых. Ну и надеялся, что Арина перестанет дичиться и придёт в баньку — мужу спину потереть. Заодно и сама попарится, а уж Иван ей поможет.

В городе весь день было беспокойно. Иван то и дело выбегал на улицу — поглядеть, что там шумит, куда это телеги едут, что соседи говорят по поводу близкой войны. Ходил и к Днепру — полюбоваться сотнями крутоносых ладей и широких, низко сидящих насадов для перевозки пешего воинства. По Днепру как раз приплыли ладьи из Галича, и Иван видел воеводу, руководившего разгрузкой и высадкой людей на берег. Его растерянность, возникшая после ссоры с женой, опять сменилась чуть ли не торжественной приподнятостью, и, разговаривая на улице с соседями, Иван удивлялся: отчего это он не находит в этих людях созвучности своему настроению? В ополчение записались, подобно Ивану, многие, но сильной радости по этому поводу не выказывал почти никто. А один, Иван не знал, как его зовут, хотя и встречал часто, так тот вообще сказал, когда в последний раз собрались:

   — Эх, мужики, чует моё сердце — не кончится это добром. Какие бы они, монголы, не были, а всё же не зря полмиром владеют. Как бы головы не потерять!

Иван ожидал, что этому человеку возразят. Но ему возражать не стали, потоптались, повздыхали, покряхтели — и разошлись.

Впрочем, Иван не стал печалиться по этому поводу. Дело шло к вечеру, и все мысли его были заняты грядущим примирением с Ариной, которую, кстати, он почти забыл за последнее время. Сил на неё не оставалось после работы да и ночевать иной раз приходилось прямо в кузне.

Вернувшись домой, Иван взял чистое исподнее, так, чтобы Арина видела, покашлял со значением, помотался по дому, хватаясь то за одно, то за другое — и направился в баню.

Там уже было хорошо протоплено, угар весь ушёл, каменка багрово светилась в темноте, пахло распаренным берёзовым веником — ещё прошлогодний был веник, новых Иван ещё не собрался насушить — до Троицы святой было далеко, и стояла у бочки с холодной водой крынка с мятным квасом, чтобы плеснуть на раскалённые камни, когда дышать станет тяжело. Иван всё приготовил, как для самого привередливого гостя. Он ещё раз оглядел тёмное горячее пространство и вышел на двор, чтобы надышаться напоследок вечернею прохладой.

Всё его хозяйство, за исключением кузницы, было на виду. Вот банька, ладная, одна из лучших в их конце. Иван строил её так, чтобы мытье каждый раз превращалось в праздник, чтобы было просторно и удобно. Вот скотница, где стоят кони, рядом — стайка для свиней, курятник. Вот дом — поглядеть приятно, а в доме жена молодая, любимая и двое близнецов, даст Бог — и ещё родит Аринушка. И так всё в жизни Ивана хорошо! Такая жизнь началась, каждый день ощущаешь себя человеком значительным. Ну не славно ли?

И нужно всё это покидать, уходить из дома надолго, туда, где, может быть, смерть твоя уже ждёт тебя, бродит по дикой степи, глядит вдаль, нюхает воздух. Почему нельзя без войны? Человек с человеком всегда ведь договориться могут — вот пусть бы князья и договаривались с этим Чингис-ханом, в крайнем случае — откупились бы от него, что ли.

Иван помотал головой, отгоняя несуразные мысли. Чего это вдруг — чуть не разнюнился, подобно своим малым деткам? Вот оно, имущество: вроде бы и нажил не так давно, а не отпускает. Был бы нищим — побежал бы в войско с охотой, в надежде на добычу. А как же русская честь, о которой столько пришлось передумать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза