Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

Влияние волхва Кзкчу-Теб-Тенгри на монголов в то время было огромным, и Чингис пожелал воспользоваться этим влиянием для укрепления своей власти. Он всячески приблизил к себе Кэкчу и даже вступил с ним в родственные отношения, сочетав браком свою мать, вдову Оелен-эке, с отцом Кэкчу — Мунликом. Тогда же, на Большом Курултае, он раздал награды и назначил на должности своих сподвижников, много потрудившихся с ним рука об руку для создания Монгольского Царства. Чингис пожаловал девяноста пяти военачальникам ханские ярлыки на звание темников. Лишь одному из приближённых, Богурчи-нойону, он не дал ярлыка, говоря: «Степень его ниже моей, но выше, чем темника, — зачем ему ярлык?»

Чингис-хан принялся учреждать законы для своего огромного народа. На твёрдые столбы поставил царство и державу, рукам давал делать своё, а ногам — своё. Росло счастье и благополучие его народа и достигло такой степени, что никогда ещё не пользовались таким счастьем и благополучием подданные Верховного Кагана. Над всеми поколениями, живущими в войлочных кибитках, Чингис-хан отныне провозгласил имя монголов — единое имя, столь блестящее, что все с пробуждающимся национальным чувством стали гордиться им.

Прочно утвердившись на престоле, Чингис-хан со свойственными ему энергией и организаторским талантом продолжал деятельно работать по обустройству своей обширной кочевой державы. В её основе был родовой быт соподчинённость сословий, как в одном племени. Во главе каждого рода — вождь. Несколько родов составляло племя, возглавляемое лицом более высокого ранга, которое, в свою очередь, подчинялось ещё более высокому начальнику, и так — вплоть до хана. Чингис-хан сам неоднократно говорил, что до его прихода в степях не было никакого порядка: младшие не слушались старших, подчинённые не уважали начальников, начальники не исполняли своих обязанностей относительно подчинённых. Народ не имел пищи в желудке, не имел одежды на теле. Благодаря трудам и подвигам хана бедный народ стал богатым, малый народ — многочисленным. Чингис-хан, вступив на престол, ввёл строгий порядок и указал каждому его место.

Однажды ещё давно, возвращаясь домой после победы над очередным врагом, Чингис-хан подобрал в степи мальчика. Мальчик принадлежал к богатому роду: имел золотое кольцо и набрюшник с золотыми кистями, подбитый соболем. Мальчик так понравился Чингис-хану, что он велел отдать его на воспитание своей матери Оелен-эке. Та назвала его своим сыном и воспитывала как родного. Мальчику дали имя Шиги-Кутуку. К тому времени, когда Чингис-хан стал императором всех монголов, мальчик уже был взрослым человеком, весьма образованным и умным. Именно его Чингис-хан назначил верховным судьёй над монголами: «Теперь, когда я только что утвердил за собою все народы, ты будь моими ушами и очами. Никто да не противится тому, что ты скажешь. Тебе поручаю судить и карать по делам воровства и обманов. Кто заслужит смерть, того предавай смерти, кто заслуживает наказания, того наказывай, взыскивая с него. Дела по разделу имения у народа решай сам. Решения по всем делам записывай на чёрные доски, чтобы их закрепить и не изменять в дальнейшем». Шиги-Кутуку был одним из тех, кто активно вводил монгольскую письменность, переняв её у найманского государства Даян-хана; учителем Шиги-Кутуку был хранитель печати Даян-хана уйгур Тотатунга.

Выбор Чингис-хана оказался чрезвычайно удачным. Шиги-Кутуку образцово выполнял свои судейские обязанности. Одним из важнейших приобретений, которое дала вновь введённая письменность, явилось то, что, благодаря ей стало возможным закрепить свод монгольского права и народных обычаев и мировоззрений. Этот свод получил наименование «Джасак». Он состоял из двух отделов. Первый отдел, «Билик», был сборником изречений самого Чингис-хана: в нём содержались мысли, решения и наставления, как общие, так и по отдельным случаям. Вторая часть, собственно «Джасак», была сводом военных и гражданских законов, сопровождаемая списком соответствующих наказаний за неисполнение.

Больше всего пёкся о соблюдении Джасака всеми монголами сам Чингис-хан. Вот что он говорил своим подданным: «Если государи, которые явятся после меня, багатуры и нойоны не будут крепко соблюдать Джасака, то дело государства потрясётся и. прервётся. Опять будут искать Чингис-хана и не найдут его. После этого, до пятисот лет, до тысячи, до десяти тысяч лет, если потомки, которые родятся и займут моё место, сохранят и не изменят таковой закон и Джасак Чингисхана, то от Неба будет им помощь благоденствия».

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза