Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

После того как просители уйдут, царь Галицкий идёт в церковь: в город выбирается, либо в свою, ту, что при дворце. Молебен отслужит — и в трапезную. А там уже на столах такое божие благословение, что и сам не заметишь, как полдня просидишь, пробуя то рябчика, в сметане с травами сваренного, то стерлядку, то бараньи нежные рёбра с чесноком. Накушавшись и осоловев, но осоловев не по-мужицки, а благородно, с тонкой отрыжечкой, с приятным туманом в голове и приятными же мыслями, чинно удаляется государь в опочивальню, отдохнуть. В душистой прохладе опочивальни проходят ещё часа два, а то и все четыре. После того как проснёшься, хорошо бывает просто посидеть в полумраке, потягиваясь до хруста, шевеля пальцами ног, позёвывая и вспоминая только что виденные сны. Толковать их. А то позвать знающего человека: пусть-ка растолкует, к чему бы это, когда стоишь перед чужим, незнакомым лесом, а из-за леса летят вороны, да с карканьем. А за воронами — тебе навстречу, тебя не замечая — зайцы скачут, лисы бегут, всякая живность лесная от кого-то спасается. Ты спросить хочешь: куда это вы, глупые? А тебе никто не отвечает. И жутко как-то становится, неуютно, и сам бы побежал спасаться от неведомого, да вдруг понимаешь, что ноги твои превратились в корни, а сам ты — в дерево, и не то что убежать, а руками-ветками пошевелить не можешь. Тут просыпаешься и лежишь, прислушиваясь к своим ощущениям. Иной раз до того не по себе станет, что уйдёшь на женскую половину, там жена с дочерьми, поговоришь с ними, пошутишь насчёт женихов — как-то отляжет от сердца, полегчает на душе.

Нехорошие сны — это было, пожалуй, самое неприятное в царской жизни. Во сне ты один-одинёшенек, никто тебе не поможет в случае чего, совета не даст. Хорошо, что хоть просыпаешься, тогда только позови: вмиг прибегут, растолкуют, утешат, развеселят. Сон твой, государь, — это к долгой и спокойной жизни. Вся лесная живность спасается, а ты один стоишь неколебимо. Многих переживёшь, государь-батюшка, будешь как дуб в чистом поле, и никакая напасть тебя не возьмёт.

Ну а тут и в трапезную придёт пора следовать. И снова сидишь, наслаждаясь плодами земными, раздумывая, что бы такое покушать в следующий раз, чего ещё не пробовал. Даёшь распоряжения. После надо заниматься делами. Когда занимаешься, а когда нет. Позовёшь к себе в отдельную светлицу монаха с книгой, велишь ему читать — он и читает, старается, из святых житий, сидишь, прикрыв глаза, и слушаешь, слушаешь.

Но, конечно, не только из еды и сна царская жизнь состоит. Иногда заиграет в теле дремлющая сила, велишь готовить звериную ловлю, седлать коня. И — с доезжачими[12], с выжлятниками

[13], с верным мечником Никитой — в лес, в поле! Зайцы из-под копыт так и порскают, собачьи своры заливаются на разные голоса, загонщики выгоняют на тебя стадо буйволов, выбираешь себе одного поважнее, копьё в руку само ложится — и начинается битва! Земля гудит, взлетают выше головы куски дёрна, резко пахнет зверем, потом, кровью, ну прямо как в старые добрые времена! После доброй охоты возвращаться домой не тянет, так и велишь заночевать в лесу, у костра, запировать под звёздами, это, конечно, не по-царски, да зато весело и душу греет.

А то пригласишь к себе погостить из Владимира Волынского молодого зятя Даниила Романовича с дочерью и малолетними внучатами — и снова взбудораживается спокойное сонное царство. Ну, дочь — с матерью да с сёстрами, у них свои дела и разговоры, а Мстислав Мстиславич — с зятюшкой. Странное дело: пока Даниил гостит в Галиче, куда-то пропадает боярин Судислав, преданный помощник и советник. И прочие сладкоголосые во дворце не показываются, глядь — и разъехались по домам, кто больным сказался, у кого жена рожает, а и чёрт с ними. Один Даниил Мстиславу Мстиславичу заменял всех приближённых. Смотрел на него князь да нарадоваться не мог: и молод, и красив, и умён, и статью пошёл в отца своего, и рассудителен, и в то же время юн душою, прям и бесхитростен в беседе, в глаза смотрит не заискивая, а с любовью, словно и впрямь родной сынок.

Вот только разговоры с Даниилом часто оставляли в душе Мстислава Мстиславича некий осадок. Нет, на прямодушного зятя он обижаться не мог, а досаду чувствовал будто на себя самого. Иногда просто как иглой кололо: «Да что же это я? Ведь я его, Даниила, место занимаю, ведь трон Галицкий ему напрямую должен от отца перейти? Что я вообще тут забыл — уж не корону ли эту детскую, Кальманову? Уж не эти ли чревоугодные трапезы и сон на мягких перинах меня тут держат? » В такие мгновения он всматривался в лицо Даниила, как бы желая прочесть на нём укор, тень укора, слабый отсвет укоризны. Но всегда устыживался: «Нет, у Даниила и в мыслях быть такого не может, чтобы укорять меня. И даже то, что я, князь Мстислав Удалой, гроза благодатная над Русью, освободитель угнетённых и заступник обиженным, обабился здесь, превращаюсь понемногу в толстого борова, которому лишь его корыто и любо, — даже это Даниил не ставит мне в укор и не держит сердца на меня».

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза