Читаем Битва за Рим полностью

Пока Сулла сжигал трупы и награждал отличившихся, подоспело и письмо, в котором Косконий сообщал о победе над Марием Эгнацием. Сулла ликовал. Больше не имело значения, сколько еще оставалось очагов сопротивления. Война окончена. И Мутил знал об этом уже два месяца назад.

Сулла оставил несколько когорт под командованием Лукулла у Эсернии – караулить Мутила, а сам двинулся к древней самнитской столице – Бовиану. Это был отлично укрепленный город, защищенный тремя цитаделями, которые соединялись мощными крепостными стенами. Каждая цитадель контролировала одну из дорог, на пересечении которых стоял Бовиан, считавшийся неуязвимым.

– Я заметил кое-что любопытное, – сказал Сулла Метеллу Пию и Гортензию, – Гая Мария никогда не привлекал штурм крепостей. Для него имеют значение одни лишь генеральные сражения. А меня осады зачаровывают. Посмотрите на Бовиан, и вы скажете, что он неприступен. Но, уверяю вас, вы ошибаетесь – он падет сегодня же.

Сулла сдержал слово. Хитростью он заставил горожан поверить, что все его силы сосредоточены под стенами цитадели, которая контролировала дорогу к Эсернии, а между тем один легион проскользнул между холмами и атаковал южную цитадель, выходившую на дорогу к Сепину. Как только был подан сигнал – огромный столб дыма взметнулся от Сепинских ворот, – Сулла принялся штурмовать Эсернийские ворота. Через три часа Бовиан сдался.

Вместо того чтобы разбить лагерь, Сулла сделал Бовиан своей опорной базой. Расквартированные в городе войска рыскали по всему Южному Самнию, наводя ужас на округу и подавляя любые попытки повстанцев собраться с новыми силами.

Блокада Эсернии продолжалась – из Капуи прибыло подкрепление, так что все четыре легиона опять объединились под командованием Суллы. В конце сентября Сулла держал совет с Косконием.

– Теперь за восток отвечаешь ты, Гай Косконий, – весело начал Сулла. – Я хочу, чтобы Аппиева и Минуциева дороги были полностью освобождены. Засядь в Бовиане – лучшего места для гарнизона не придумаешь. Проявляй милосердие – по обстоятельствам. Если надо – действуй без всякой жалости. Главное, чтобы Мутил оставался заперт в Эсернии без всяких надежд на подкрепление.

– А как там дела к северу от нас? – спросил Косконий, до которого с самого отплытия из Путеол не доходили практически никакие новости.

– Замечательно! Сервий Сульпиций Гальба разделался с большей частью марруцинов, марсов и вестинов. Он говорит, Силон принимал участие в сражении, но после скрылся. Цинна и Корнут заняли все марсийские земли. Альба-Фуценция снова наша. Консул Гней Помпей Страбон разметал пиценов и подавил восставших умбров. Лишь Публий Сульпиций и Гай Бебий завязли под Аскулом – город продолжает держаться, хотя и должен быть на пороге голодной смерти.

– Так, значит, мы победили! – с благоговением сказал Косконий.

– Конечно. Мы должны были победить! Италия, непокорная власти Рима? Такого боги никогда не допустили бы, – без колебаний ответил Сулла.

В конце первой недели октября он прибыл в Капую повидаться с Катулом Цезарем и отдать необходимые распоряжения о зимних квартирах для своих легионов. Свободное движение по Аппиевой и Минуциевой дорогам было восстановлено. Венузия все еще упрямо сопротивлялась; не имея сил что-либо предпринять, горожане лишь наблюдали за активными маневрами римлян. Проход из Кампании в Регий по Попилиевой дороге больше не был опасен для армий и конвоев, но маленьким группкам путешественников следовало держать ухо востро, так как Марк Лампоний засел в горах, откуда совершал теперь дерзкие разбойничьи вылазки.

– Я не сильно погрешу против истины, – сказал Сулла Катулу Цезарю, который находился в счастливом предвкушении отъезда в Рим, назначенного на конец ноября, – утверждая, что теперь мы опять смело можем называть полуостров нашим.

– Лично я прежде дождался бы капитуляции Аскула, – ответил на это Катул Цезарь, который отдал два года этой неблагодарной войне. – Здесь все началось. И ничего еще не закончилось.

– Помни Нолу, – проворчал Сулла.



Но дни Аскула были сочтены. Армия Помпея Страбона под водительством самого консула, который восседал на своем государственном коне, в октябре соединилась с войсками Публия Сульпиция Руфа. Солдаты Страбона взяли город в кольцо: теперь с крепостного вала тайком нельзя было спустить даже веревку. Затем пришел черед воды: Страбон решил перекрыть горожанам доступ к водоносным горизонтам, что было затеей поистине грандиозной, так как Аскул снабжался той водой, что поступала из нижних слоев, проходивших под ложем Труентина, – нужно было перекрыть сотню разных каналов. Однако инженеров у Помпея Страбона было достаточно, и он сам с удовольствием наблюдал за ведением работ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза