Читаем Битва за Рим полностью

Скавр мог чуть не часами шарить под ее рубашкой, щипать ей соски и гладить ей промежность, пока его член начинал хоть как-то вставать. Единственный мужской член, который был ей знаком, хотя она даже не видела его. Скавр был старомоден и, как истинный римлянин, вел себя в постели скромно. Того, что в постелях женщин куда менее добродетельных, чем его жена, он бывал отнюдь не так целомудрен, Далматика знать не могла.

Но теперь Сулла, такой же благородный и родовитый, как ее покойный муж, бесстыдно выставляет себя напоказ, а его член, огромный и возбужденный, выглядит точь-в-точь как у Приапа, который украшал таблиний Скавра. Конечно, она знала, как выглядят детородные органы. В каждом доме было полно изображений гениталий. Они были на гермах, на лампах, украшали ножки столов. Даже росписи на стенах не стыдились показать голых мужчин и женщин во всех подробностях. Но все это не имело даже отдаленного отношения к супружеской жизни. Просто часть интерьера. Супружеская жизнь – это муж, которого она никогда не видела обнаженным, что не помешало им зачать двоих детей, но, как бы мало она ни знала, нетрудно было догадаться, что от Приапа он отличается сильно.

Когда много лет назад она впервые увидела Суллу на обеде, он поразил ее. Никогда она не видела мужчину такого сильного, сурового и вместе с тем такого… такого… женственного. То, что она почувствовала – и продолжала чувствовать, шпионя за ним, пока он обходил весь Рим в надежде заручиться поддержкой на предстоявших ему преторских выборах, – был вовсе не зов плоти. Она уже была замужем и знала, что такое плотская любовь, которую считала самой несущественной и наименее привлекательной стороной любви. Ее чувство к Сулле было, по сути, девичьим обожанием – чем-то нежным, воздушным, ничего общего не имевшим с огнем и липкой, потной страстью. Она следила за ним из-за колонн и мечтала о его поцелуях, а вовсе не о его члене, ее мечты были исключительно романтического свойства. Она хотела завоевать его, поработить, насладиться победой, увидеть, как он склонился к ее ногам и рыдает от любви к ней.

В конце концов муж положил этому конец и вся ее жизнь пошла по-другому. Но любовь к Сулле осталась.

– Ты выставила себя на посмешище, Цецилия Метелла Далматика, – сказал ей холодно и твердо Скавр. – Что еще хуже – ты выставила на посмешище меня. Весь город потешается надо мной, Первым Человеком в Риме. Это должно прекратиться. Ты ходишь как полоумная, страдаешь, вздыхаешь и мечтаешь о том, кто не замечает тебя и никак тебя не поощряет, о мужчине, которому не нужно твое внимание, потому что ему оно только во вред: я был вынужден наказать его, чтобы сохранить лицо. Если бы ты не поставила нас обоих в такое глупое положение, он бы уже был претором, чего вполне заслуживает. Ты испортила жизнь двух мужчин: мою, твоего мужа, и его – человека безукоризненной репутации, ни в чем передо мной не провинившегося. А вот свое поведение безупречным я назвать не могу, так как я по своей слабости позволил этому гнусному фарсу тянуться так долго. Я надеялся, что ты сама поймешь свою ошибку и в конце концов покажешь всему Риму, что ты достойная уважения жена принцепса сената. Ты же доказала лишь одно: ты не достойна ничего, к тому же глупа. А с недостойными дурами у меня разговор короткий: ты больше никогда не покинешь эти стены. Не пойдешь на похороны, на свадьбы, повидаться с подругами, купить что-нибудь в лавке. Ни одна твоя подруга отныне не переступит порог нашего дома, потому что я не могу полагаться на твое благоразумие. Я лишь скажу тебе, что ты глупая и пустая девчонка и не подходишь в жены ни одному человеку, которому дороги́ его честь и достоинство. Теперь ступай.

Конечно, эта немилость не мешала в дальнейшем Скавру регулярно делить ложе с Далматикой, но он был стар и начинал уже дряхлеть, поэтому это случалось все реже и реже. Когда она родила мальчика, он несколько смягчился, однако ее заточение оставалось таким же суровым. Взаперти она думала о Сулле, о своей любви к нему, и тогда бремя ее тоски становилось чуть легче.

Вид обнаженного Суллы не вызвал у нее желания, она поразилась его красоте и мужской силе. И тому, что единственное различие между ним и Скавром было в этом – в красоте и силе. Сулла вовсе не собирался становиться на колени и молить о любви! Он собирался взять ее крепость. И его орудие было наготове.

– Сними это, Далматика, – сказал он.

Она покорилась, словно ребенок, которого поймали за кражей варенья, без возражений. Он кивнул и одобрительно улыбнулся.

– Ты красавица, – промурлыкал он, подошел к ней, скользнул возбужденной плотью ей между ног и притянул к себе. Потом он поцеловал ее, и Далматика почувствовала то, чего никогда не знала раньше: его кожу, губы, член, руки на своем теле, его запах, чистый и сладкий – так пахли ее дети после купания. Она даже не подозревала, что такое бывает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза