Читаем Битва за Рим полностью

– Кажется, именно столько. Помню, когда она выходила замуж, мне было ее немного жаль. Ее женихом был молодой сын Скавра, но он покончил с собой. А мой отец отдал ее Марку Эмилию.

– Меня поразила ее робость, – сказал Мамерк. – Или, может быть, она совсем растерялась. Она боится выходить из дома, хотя я и сказал ей, что теперь ей этого никто не запрещает. У нее совсем нет друзей.

– Откуда у нее могут быть друзья? Я не шутил, когда говорил, что Марк Эмилий посадил ее под замок, – произнес Метелл Пий.

– После его смерти, – задумчиво ответил Мамерк, – она, разумеется, осталась одна в его доме, за исключением, конечно, детей и весьма небольшого штата рабов для такого огромного дома. Но когда я предложил ей взять к себе тетку или двоюродную сестру в качестве компаньонки, она очень расстроилась. И слышать об этом не хотела. В конце концов я был вынужден пригласить супружескую пару, римлян хорошего происхождения и репутации, пожить с ней. Она сказала, что понимает, это все приличия, их нужно соблюдать, особенно учитывая ее былую неосторожность, но она предпочитает жить с чужими, а не с родственниками. Ну разве это не печально, Квинт Цецилий? Сколько ей было лет, когда это случилось? Девятнадцать? Да еще замужем за шестидесятилетним стариком!

Свиненок пожал плечами:

– Такова уж супружеская доля, Мамерк. Возьми, к примеру, меня. Женат на младшей дочери Луция Красса Оратора. У его старшей дочери уже три сына. А у моей Лицинии все еще нет детей – и вовсе не потому, что мы не пытались, уж поверь! Так что мы собираемся усыновить одного из племянников.

Лицо Мамерка вдруг просветлело, он наморщил лоб:

– Бери пример с Луция Корнелия! Разведись с Лицинией-младшей из-за бесплодия и сам женись на Далматике!

– Нет, Мамерк, я не могу. Я очень люблю свою жену, – резко ответил Свиненок.

– Тогда стоит ли нам серьезно обдумать предложение Луция Корнелия?

– Определенно. Он небогат, но у него есть кое-что другое. Он великий человек. Моя сестра Далматика была замужем за великим человеком, так что она к этому привыкла. Луций Корнелий далеко пойдет, Мамерк. Не знаю, почему я так в этом убежден: по мне, он достиг уже всего, что только возможно. Но он сможет. Я уверен, что он сможет. Да, он не Марий. И не Скавр. И все же я не сомневаюсь, что он сумеет их затмить.

Мамерк встал:

– Тогда нам лучше пойти и узнать, что на это скажет Далматика. Однако завтра жениться на ней он не может.

– Почему нет? Не может же она до сих пор быть в трауре!

– Нет. Удивительно, но срок ее траура заканчивается как раз сегодня. Именно поэтому, – сказал Мамерк, – люди заподозрят неладное, если она завтра выйдет замуж. Вот через несколько недель – другое дело.

– Нет, это должно случиться завтра, – твердо сказал Метелл Пий. – Ты не знаешь Луция Корнелия так, как знаю его я. Нет человека, которого я бы ценил и уважал сильнее. Но противоречить ему нельзя, Мамерк! Если мы не видим препятствий к тому, чтобы они поженились, тогда этот брак будет заключен завтра.

– Квинт Цецилий, я кое-что вспомнил. В последний раз, когда я видел Далматику – несколько нундин назад, – она справлялась о Луции Корнелии. Никем больше не поинтересовалась, даже самыми близкими родственниками.

– Ну, она была влюблена в него, когда ей было девятнадцать. Возможно, она любит его по-прежнему. Женщины странные, с них станется, – сказал Свиненок с видом знатока.

Когда они пришли в дом Марка Эмилия Скавра и предстали перед Цецилией Метеллой Далматикой, Метелл Пий понял, что имел в виду Мамерк, называя ее робкой. Мышка – вот она кто. Хорошенькая мышка. И ласковая. Ему не приходило в голову поставить себя на ее место, вообразить, что бы чувствовал он, семнадцатилетний мальчишка, если бы его женили на женщине почти шестидесяти лет. От женщин ждали покорности, а шестидесятилетний мужчина мог во всех смыслах предложить больше, чем любая женщина старше сорока пяти. По дороге к Далматике они решили, что разговор начнет он – ее ближайший родственник и, строго говоря, paterfamilias в настоящее время.

– Далматика, мы пришли сообщить, что сегодня тебе было сделано брачное предложение. Мы настоятельно рекомендуем тебе его принять, хотя ты вольна отклонить его, если такова будет твоя воля, – церемонно начал Метелл Пий. – Ты вдова принцепса сената и мать его детей. Однако мы думаем, что лучшего предложения ты не получишь.

– Кто просит моей руки, Квинт Цецилий? – тихим голосом спросила Далматика.

– Консул Луций Корнелий Сулла.

Лицо засияло невыразимым счастьем, серые глаза сверкнули серебром. Она неловко выпростала руки из складок одежды и едва не захлопала в ладоши.

– Я согласна! – прошептала она.

Они удивленно заморгали: уговаривать ее не пришлось.

– Он хочет жениться на тебе завтра, – сказал Мамерк.

– Сегодня, если он так пожелает!

Что они могли сказать еще? Что вообще можно было сказать?

Однако Мамерк попытался:

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза