Читаем Битва за Рим полностью

– Можешь написать царю Птолемею Сотеру, что теперь я буду присматривать за его сыновьями. Скажи Сотеру, что, так как в роду Птолемеев не осталось женщин подходящего возраста – Беренике уже должно быть около сорока, – его сыновья женятся на дочерях Митридата Понтийского и Антиохиды Сирийской. И можешь поблагодарить своего бога с его змеиным посохом: ты нужен мне, чтобы написать это письмо! Иначе я приказал бы убить тебя, старик. Я нахожу, что ты слишком непочтителен.

Царь широкими шагами подошел к юношам, одновременно смущенным и встревоженным.

– Вы едете в Понт, молодые Птолемеи, и будете там жить, – коротко сказал им он. – Теперь следуйте за мной, да пошевеливайтесь!

Вот как случилось, что, когда огромная гексера царя Митридата вновь пустилась в плавание, она повела за собой несколько кораблей поменьше, взяв курс на Эфес. Корабли везли почти девять тысяч талантов золота и трех наследников египетского престола. Кос действительно оказался выгодной пристанью, спасительной в трудную минуту. Он обеспечил царя Понта его марионеткой Птолемеем.


Когда царь прибыл на место, выбранное для высадки на Родосе Пелопидом, он обнаружил, что сюда доплыли только несколько транспортных судов с солдатами. Стало быть, пока он не мог идти на приступ города.

Пелопид доложил:

– Мы можем организовать отправку еще одного войска, великий царь. Родосский флотоводец Дамагор дважды атаковал наши суда, и больше половины из них он отправил на дно морское. Некоторые из тех, кто спасся, примкнули к нам здесь, но большинство повернуло назад, к Галикарнасу. Так что в следующий раз мы должны будем окружить наш транспорт военными галерами, нельзя позволить им выходить в море без защиты.

Эта новость, конечно, не порадовала царя, но, так как сам он добрался благополучно, удачно провернул дела на Косе и безразлично относился к судьбе своих солдат, он согласился с тем, что нужно ждать подкрепления, и занялся составлением послания в Понт своему регенту, Митридату-младшему, касательно юных наследников египетского трона.

Они все, похоже, хорошо образованны, но абсолютно несведущи относительно того, какое важное место в мире занимает Понт, сын мой, и это надлежит исправить. Мои дочери от Антиохиды, Клеопатра Трифена и Береника Нисса, должны вступить в брак с двумя младшими Птолемеями: Клеопатра Трифена – с Птолемеем Филадельфом, а Береника Нисса – с просто Птолемеем. Свадьбы следует сыграть, когда каждой из девочек исполнится пятнадцать.

Что касается женоподобного Птолемея Александра, нужно отучить его интересоваться мужчинами. Египтяне наверняка захотят видеть его своим следующим царем, поскольку он законнорожденный. Посему, если ему дорога жизнь, пусть научится любить женщин. Предоставляю тебе добиться выполнения этого повеления.

Браться за перо было настоящей мукой для царя, который обычно использовал писцов, но это послание он хотел написать сам. На это ушло несколько дней и множество сожженных черновиков.

К концу октября письмо было в пути, а царь Понта чувствовал себя наконец достаточно уверенно, чтобы напасть на Родос. Он предпринял атаку ночью, сосредоточившись на укреплениях города в стороне от гавани, поскольку в ней стояли родосские военные корабли. Но никто во всей цепочке понтийского командования не обладал ни достаточными знаниями, ни навыками, чтобы штурмовать такой большой и хорошо укрепленный город. И атака обернулась полным крахом. К сожалению, царю не хватало терпения подвергнуть Родос длительной осаде – единственный надежный способ завоевать его. Он предпочел штурм. Родосские корабли следовало выманить из гавани, чтобы они погнались за приманкой и попали в западню, когда понтийцы нанесут удар с моря, с помощью самбуки, двигающейся во главе их кораблей.

Особенно возбуждало царя то, что идея самбуки всецело принадлежала ему и ее приветствовали на совете и Пелопид, и другие военачальники как блестящий ход, который, без сомнения, даст желаемый результат. Светясь от счастья, Митридат решил, что сам построит самбуку – именно так, сам спроектирует ее и сам будет руководить работами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Владыки Рима

Владыки Рима. Книги 1-4
Владыки Рима. Книги 1-4

Первые четыре романа  из нашумевшей в мире литературы ноналогии о Древнем мире известной австралийской  писательницы Колин Маккалоу."Первый человек в Риме".  Увлекательный роман «Первый человек в Риме» повествует о любви, войне, хитросплетениях интриг и дворцовых переворотов. Эта книга о славной и ужасной эпохе в истории человечества. Автор погружает читателя в водоворот хаоса, страстей и роскоши Древнего Рима. Это роман о власти, о путях ее завоевания и наслаждения ею. Гай Марий – богат, но низкого происхождения, Луций Корнелий Сулла – аристократ, но беден. И все же он станет Первым человеком в Риме – императором величайшей империи в истории человечества."Травяной венок". «Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа «Первый человек в Риме».  Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.Содержание:1. Первый человек в Риме. Том 1 2. Первый человек в Риме. Том 2 (Перевод: А. Абрамов, Игорь Савельев)3. Травяной венок. Том 1 (Перевод: З. Зарифова, А. Кабалкина)4. Травяной венок. Том 2 (Перевод: С. Белова, И. Левшина, О. Суворова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7
Цикл «Владыки Рима». Книги 5-7

"По воле судьбы". Их было двое. Два великих римлянина. Два выдающихся военачальника. Расширивший пределы государства, победивший во многих битвах Цезарь и Помпей Великий, очистивший Средиземное море от пиратов, отразивший угрозу Риму на Востоке.  Они были не только союзниками, но и родственниками. Но… жажда власти развела их по разные стороны и сделала врагами. Рим оказался на пороге новой Гражданской войны.  Силы противников равны. Все должно решиться по воле судьбы. Но прежде Цезарь должен будет перейти Рубикон."Падение титана, или Октябрьский конь". Этот обряд восходил ко дням основания Рима. Поздней осенью, когда урожай уже был собран, а солдаты отдыхали от кровопролитных сражений, богам войны и земли предлагалось самое лучшее, что было в городе. Ритуальной жертвой становился боевой конь, первым пришедший в гонке колесниц во время праздничных торжеств на Марсовом поле.  Но на этот раз жертвой обречен стать человек! Человек, которому Рим обязан многими победами. Человек, которого почитали как бога почти все жители города. И вот теперь приближенные к нему люди решили принести его в жертву, чтобы освободить Рим от тирана."Антоний и Клеопатра". Цезарь мертв, владения Республики поделены. Антоний правит на Востоке, Октавиан — на Западе. Рим созрел для того, чтобы им управлял император. Антоний больше всех подходит на эту роль, он любимец народа и имеет сильную поддержку в сенате. Позиции Октавиана более шатки, но он решительно настроен изменить положение и получить всю полноту власти.  Однако у Клеопатры, безжалостной царицы Египта, совершенно другие планы. Она мечтает посадить на римский трон своего старшего сына. И орудием для выполнения своих замыслов она выбирает Антония, влюбленного в нее до безумия и готового ради нее на все.Содержание:5. По воле судьбы (Перевод: Антонина Кострова)6. Падение титана, или Октябрьский конь (Перевод: Антонина Кострова)7. Антоний и Клеопатра (Перевод: Антонина Кострова)

Колин Маккалоу

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза