Читаем Бхагавадгита полностью

43. Так возникнув на свет, обладая


своей буддхи из прежнего тела,


он потрудится с большим усердьем,


чтоб теперь совершенства достигнуть.



44. Ибо прежних рождений заслуги


его мощно вперёд увлекают;


ведь кто жаждет познания йоги,


слово-Брахмана тот превосходит.



45. Упражненьем упорным тот йогин,


от грехов себя всех очищая,


восходя от рожденья к рожденью,


высшей цели затем достигает.



46. Превосходит йогин аскетов,


йогин выше, чем тот, кто знает,


йогин выше, чем делатель жертвы;


устремляйся же к йоге, Арджуна!



47. Но и йогинов тот превосходит,


кто, на Мне всей своею душою


утвердившись, исполненный веры,


почитает Меня с любовью.



Глава 7


Благой Господь сказал:


1. Партха! Сердцем в Меня проникнув,


привязавшись ко Мне, свершай йогу;


Я скажу тебе, как ты познаешь


непреложно Меня и всецело.



2. Что есть знание, что — рассуждение,


Я тебе расскажу без остатка.


Зная это, ничто уж иное


познавать тебе не придётся.



3. Среди тысяч людей — едва ли


к совершенству один стремится;


из стремящихся, из совершенных —


благо, если один Меня знает.



4. Земля, ветер, огонь и воды,


манас, буддхи, пространство, самость —


это, Партха, Моя природа,


разделённая восьмичастно,



5. но лишь низшая; знай же иную,


Мою высшую, Партха, природу:


это — джива, душа всех тварей,


на себе этот мир он держит.



6. Твёрдо помни: эта утроба


существа порождает в мире;


из Меня они все возникают


и во Мне растворяются, Партха.



7. Я — превыше всего, Дхананджая,


и ничто Меня не превосходит;


на Меня этот мир нанизан,


словно жемчуга горсть на нитку.



8. Вкус воды — это Я, о Партха,


Я — сиянье луны и солнца,


в Ведах Я — это ОМ, слог священный,


Я — в эфире звук, мужество в людях.



9. Я — в земле благой чистый запах,


Я — и пламени жгучая сила,


Я есмь жизнь во всём том, что дышит,


Я — в отшельниках сила аскезы.



10. В существах же Я — вечное семя,


ясно знай и об этом, сын Притхи,


сила разума Я — в разумных,


Я — величие великолепных.



11. Я — та сила, которая в сильных


лишена вожделенья и страсти;


а в живущих Я, знай, — вожделенье,


когда дхарме оно не противно.



12. Гуны три — саттва, раджас и тамас —


состоянье существ различают;


от Меня эти гуны возникли,


они, Партха, во Мне, но не Я в них.



13. Этот мир ослеплён различьем


состояний, от гун возникших;


он не знает, что Я, неизменный,


пребываю выше, чем гуны.



14. Состоит ведь из гун Моя майя:


одолеть её, дивную, трудно;


но, кто ищет Меня всей душою,


тот её позади оставляет.



15. Уподобившись тёмным асурам,


зло творящие, низкие люди


отыскать Меня не стремятся,


погубив своё знание майей.



16. Те, кто здесь Меня почитают, —


люди дел благих — четверовидны:


тот, кто страждет; кто жаждет пользы;


тот, кто знание ищет; кто знает.



17. Но лишь знающий всех превосходит —


постоянно обузданный бхакт Мой;


ибо Я лишь один ему дорог


и он сам Мне дорог безмерно.



18. Хоть я все они, знай, безупречны,


но лишь знающий — словно сам Я:


ведь себя обуздав, он стремится


лишь ко Мне, к высочайшей цели.



19. На исходе бессчётных рождений


тот, кто знает, Меня достигнет,


«Васудева есть всё» — помышляя;


очень редок подобный махатма.



20. Но кто знанье страстями разрушил,


тот иных богов почитает:


он, своим естеством побуждаем,


совершает обряд тот иль этот.



21. Кто б из бхактов какой бы образ


почитать ни стремился с верой,


Я его наделяю верой,


к тому образу неколебимой.



22. Обладающий этой верой


ею чтить божество стремится


и дары от него обретает;


но даров тех лишь Я даритель.



23. У таких людей, разумом бедных,


жертвы плод преходящим бывает.


Кто богов чтит — к богам приходит,


Мои бхакты — Меня достигают.



24. Непроявленного — в проявленье


Меня мнят неразумные, Партха,


не постигнув, что Я запределен,


в тайной сути своей не проявлен.



25. Я не всякому глазу доступен,


своей майи действием скрытый;


неизменен Я, вечен, Партха:


мир Меня, ослеплённый, не знает.



26. Всех существ Я ушедших знаю


и живущих всех знаю, Арджуна,


знаю тех, что ещё возникнут;


но Меня здесь никто не знает.



27. Существа, возникая в мире,


в ослепленье впадают тотчас,


в заблужденье двойственных качеств,


отвращеньем и страстью рождённых.



28. Люди добрых, благих деяний,


чьи грехи навсегда прекратились,


став свободны от качеств двояких,


чтят Меня, соблюдая обеты.



29. Узы старости-смерти разрушить


кто стремится, ко Мне прибегнув,


тот всецело Брахмана знает,


также действие всё и адхьятму.



30. И кто знает Меня, сын Притхи,


в божествах, в существах и в жертве —


тот Меня даже в час последний


постигает, душою обуздан.



Глава 8


Арджуна сказал:


1. Что есть Брахман? Что есть Адхьятман?


Именуют что действием, Кришна?


Адхибхутой что здесь называют?


Что зовут Адхидайвой, Кешава?



2. В этом теле, о Мадхусудана,


совершается как Адхияджня?


Как Тебя познают в час ухода


те, чей атман всегда обуздан?



Благой Господь сказал:


3. Брахман — высшее, то, что нетленно;


естество своё — это Адхьятман;


всех существ бытия источник


именуется действием, Партха.



4. То, что гибнет, зовут Адхибхутой;


Адхидайва есть вечный Пуруша;


в этом теле Я есмь Адхияджня,


о прекраснейший из воплощённых.



5. Кто о Мне лишь одном помышляет


в смертный час, покидая тело,


тот в Моё бытие приходит;


в этом, Партха, не ведай сомненья.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза