Читаем Брачный контракт на выживание полностью

Она вздрогнула от неожиданности, но спустя мгновение, улыбнулась мне. На мой костюм она смотрела с легкой завистью. Ей в этой охоте была отведена роль нежной девы, ждущей своего жениха с самым богатым уловом.

– Второй принц тоже здесь? – я заозиралась, но не смогла его разглядеть.

Фелиция закатила глаза.

– Желаешь его поприветствовать?

– Да ни за что!

Я заметила на ее запястье вышитую ленту. Такие было принята вышивать собственноручно и дарить на удачу.

– Это ты для него приберегла?

– Матушка настояла, что так надо. – Лия поморщилась. – Но я не хочу ее отдавать. Я совершенно не желаю ему удачи.

– Тогда отдай мне. – слабый узелок легко развязался, стоило мне лишь потянуть за конец ленты. Я скинула с плеча ремень, на котором болтался мой новенький арбалет и пропустила в стальное ушко на прикладе, к которому крепился один конец ремешка. Фелиция следила за мной с улыбкой.

Завязав бант, я продемонстрировала ей.

– Ну как? Хорошо смотрится?

Она легко согласилась со мной. Темно-сиреневая, атласная лента с изящной вышивкой и правда неплохо сочеталась с темным деревом приклада.

Довольная собой, я поспешила к окликнувшей меня Грейс. Пришла моя очередь тянуть палочку.

В кувшине было четыре разных вида, гладких, обтесанных палочек орехового цвета: с красной, синей, зеленой и желтой полосами. И на каждом стволе дерева, отмечавшего начало тропинки, была повязана ткань соответствующего цвета.

Герцогу и Грейс повезло, они вытянули синие палочки. Мне же досталась желтая.

– Все будет хорошо. – заверила меня Грейс, приобняв за плечи. – Встретимся в лесу. Мы тебя найдем, не сомневайся.

Я кивнула, хотя слабо в это верила. Охотничьи угодья были устрашающе обширными, людей, отправлявшихся на охоту тоже было достаточно много, найтись в таких условиях представлялось довольно сложной задачей.

– Постарайся, не впутаться в какие-нибудь неприятности, пока мы не встретимся. – велел герцог.

Грейс прыснула в ладонь. И замерла, заметив что-то.

– А это… – она потянула за край ленты, присмотрелась, – это вышила леди Фелиция?

– А как ты…

– Цвета рода. – ответил за сестру герцог.

Я внимательнее присмотрелась к вышивке: бледно-голубой на сиреневом фоне и пообещала себе впредь быть внимательнее к мелочам.

Райли, в сопровождении своего верного телохранителя, проводил нас до синей тропинки, а после довел меня до моей, желтой.

– Я буду болеть за тебя. – пообещал он с серьезным видом. И не успел увернуться, когда я растрепала ему волосы.

– Спасибо. Это придаст мне сил.

Раскатистый трубный вой возвестил о начале охоты.

ГЛАВА 19

У желтой тропы я столкнулась с принцем – на запястье его висела похожая на мою лента, выполненная в королевских цветах – пурпурном и золотом. Она плохо сочеталась с песочным цветом его твидового охотничьего костюма и сразу бросалась в глаза.

Рядом с ним, на мощной кобыле, покачивался в седле Рой. В качестве участника или телохранителя он присутствовал на охоте я не знала. Ленту, как две капли похожую на ленту принца, он повязал на рукоять меча – принцесса Брина пожелала удачи не только брату.

Охотится Рой ехал без лука или арбалета. Хотя как и все надел твидовый охотничий костюм. За голенищем высоких сапог был виден край кинжала… Рой был будто подготовлен к чему угодно кроме охоты.

Когда я спросила почему, при нем нет хотя бы арбалета, он усмехнулся.

– Я мечник, зачем мне другое оружие?

– На лисицу или косулю с мечом не пойдешь. – заметила я.

И осеклась, увидев его кривую улыбку.

– Милая леди, я охочусь на иную дичь.

Уточнять на какую именно я не рискнула.

Узнав, что на желтую тропу я попала одна, кронпринц предложил мне свою компанию. Окажись на его месте второй принц или любой другой плохо знакомый мне аристократ, я бы отказалась. Но принц не вызывал опасений и я легко согласилась. Рядом с ним и, пожалуй, даже рядом с Роем, я чувствовала себя почти так же спокойно, как и рядом с Грейс или герцогом…

Хотя, о чем можно говорить с принцем совершенно не представляла. Я слегка отстала в начале тропы, чтобы не давать окружающим пищу для сплетен. Наверное, мне следовало бы прибиться к одной из малочисленных девушек, участвовавших в охоте, но я никого из них не знала.

Как только мы углубились в лес, принц придержал коня, дожидаясь меня.

– Вижу, вам уже лучше. Брина будет рада об этом узнать.

– Лучше? – не понимающе переспросила я, пытаясь припомнить могла ли я в последнее время выглядеть больной.

– Вчера вечером леди Изабелла настаивала на исключении вас из списка участников. Уверяла, что вы больны и не в состоянии охотится.

Я прикусила язык, чтобы не выругаться. На мое счастье, каким-то невообразимым образом Грейс удалось официально заменить моего опекуна, благодаря чему мачеху слушать не стали и велели ей обратиться к тому, кто ответственен за меня в данный момент.

Разумеется, к Грейс Изабелла приближаться не рискнула.

– Я здорова, ваше высочество. Возможно, матушка неправильно все поняла. У меня слегка закружилась голова после перехода. Это был новый и волнующий опыт, и я отреагировала слишком эмоционально. Но ничего серьезного не случилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги