Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

– Верится с трудом, – усмехнулся Хорек. – Вряд ли ваше появление как-то связано… – Он вдруг замолчал, увидев, что терпение миссис Лейми на исходе. – Почему вас интересует это место… Инглнук-Фен, правильно? Как насчет более серьезного деяния? Может, осушить озеро Тахо?

Она пожала плечами.

– Тахо мне нравится. Да и в казино, расположенном на этом озере, у меня значительная доля. Серьезные жесты не нужны. Они лишены вкуса и привлекают внимание. Однако если сегодня у нас все получится, я бы хотела разузнать, что можно сделать с одним дольно крупным водохранилищем. Вроде бы оно называется Хетч-Хетчи.

– Со мной по соседству? Почему?

– Восточный залив целиком зависит от этого единственного водного ресурса, так ведь? Представь себе последствия хотя бы от двух лет засухи. Вот бы попасть в Лос-Анджелес тридцатых и сороковых и приложить руку к осушению долины Оэунс… Ладно, пока сосредоточимся на Инглнук-Фен. Мне всегда нравилось это место. Там до сих пор есть участки, напоминающие о ледниковом периоде.

– Замечательно, – сказал Хорек. – Избавьтесь от них как можно скорее.

– Раньше я часто гуляла там по дюнам и стала считать это место своим. Приступ ностальгии у глупой старухи.

На ее лице вдруг появилось задумчивое, отстраненное выражение, как будто она вспоминала о далеких и куда более приятных временах, когда прогулки по дюнам имели смысл и кто-то, возможно, составлял ей компанию. Это странное выражение исчезло так же быстро, как и появилось, и миссис Лейми вновь принялась за работу.

Она выжала на шелк все соки из лилий, взяла нож, провела им туда-сюда по поверхности ткани, капля за капля сгоняя тягучую жидкость на круглое зеркало.

– Вода – самое главное в жизни. Деньги – чушь. Чем лучше владеть – всеми землями северной Африки или Нилом? Представь, как миллиарды галлонов воды текут на юг через наш штат исключительно по калифорнийскому акведуку, орошая десятки миллионов фруктовых садов, виноградников, хлопковых и рисовых полей. И если один человек сможет легко перекрыть этот поток, как кран в ванной… Два-три года без снега в горах Сьерра-Невада, и в результате ни льда, ни дождя по всему северо-западу страны. В воде скрыта сила. Вода – это и жизнь, и смерть.

Хорек опять молчал. Спорить с ней не стоило. Тем более разговаривала она вовсе не с ним, она просто хотела озвучить свои мысли. Беспокоиться стоило лишь о своем месте. Да, в бизнесе с недвижимостью нужна компания, нужны мелкие жертвы вроде миссис Девентер или Роя Бартона, и все это пригодится в более крупной игре, например при вмешательстве в права на бурение нефтяных скважин или при лоббировании в комитете по контролю прибрежной зоны. Но этот разговор о воде – совсем другое. Такими вещами Хорек не занимался, а значит, она его просто уволит. В этой сфере было полно опасных секретов, которые миссис Лейми не собиралась раскрывать. На такое он не подписывался.

– Что ж, пора мне заняться делами, – сказала она. – Увидимся вечером в мотеле?

Хорек кивнул и улыбнулся. Она намекала, что ему пора идти. Оставалось только подчиниться.


Он закрыл за собой дверь, а миссис Лейми ждала, пока стихнут шаги на лестнице. В щель между шторками выглянула на улицу – уехал. Она набрала номер на телефоне.

– Гленвуд, пора. – Выслушав ответ, сказала: – Хорошо. В этот раз нам нужно все, включая аппарат Джиммерса. Целиком. Положим конец этим выходкам. Ты меня понял? Не глупи, выполняй задание качественно.


Говарду и Сильвии пришлось оставить машину на холме и спуститься к гавани пешком, мимо домика миссис Девентер, возле которого стоял разбитый «понтиак». Дорога была забита автомобилями: люди приехали посмотреть на пожар и теперь никак не могли выбраться из затора. Пожарные машины перегородили Харбор-драйв, из шлангов поливали сгоревшие остатки старого льдохранилища. Вокруг толпились зеваки, обсуждая происходящее.

Сильвия побежала вперед, Говард с тростью в руках – за ней. Скорой помощи не было – по-видимому, никто не пострадал. От дома с привидениями практически ничего не осталось. Стены превратились в почерневшие обломки, крышу вдавило внутрь до потолка первого этажа. Лестница уцелела, но вела в пустоту. От ступеней поднимались завитки белого дыма – пожарный мощным потоком заливал последние тлеющие угольки. Ветер с океана разносил запах мокрой обожженной древесины.

Полицейская машина стояла за рыбным рестораном Лу Гибба, а Беннет сидел на перевернутом пластиковом ящике, прижимая к голове окровавленный платок. На ногах и руках виднелись разводы от пепла, а штаны цвета хаки и вовсе стали почти черными. Он кивнул в ответ на какой-то вопрос полицейского, который делал записи в блокноте. Сильвия побежала к ним.

В этот момент Говард увидел в толпе и миссис Девентер. Ее правая рука была на перевязи, а в левой она держала закрытый зонтик. Судя по фартуку, пожар застал ее врасплох, в процессе приготовления печенья.

– Говард! – крикнул Беннет, когда они с Сильвией подошли ближе. – Это Говард Бартон, племянник Роя Бартона, – объяснил он полицейскому.

– Где отец? – спросила Сильвия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века