Читаем Бумажный грааль. Все колокола земли полностью

Он оценил свитер из толстой пряжи за сотню долларов – шотландская шерсть, натуральные красители из ягод, идеально подходит для климата северного побережья. Цена высокая, но что такое сто долларов для человека при деньгах, у которого такая замечательная дочь? Свитер отлично подойдет самой Сильвии. Темно-зеленую блузку из вискозы и бело-зеленый шарф он купит для Эдит. Блузка выглядела слишком молодежной, и супруга наверняка его за это отругает. А он не станет слушать. На эти две вещи уйдет еще полтинник, и пятьдесят долларов останется на ужин – точнее, шестьдесят, если учесть припрятанную в бумажнике десятку. Давненько Рой не тратил на родных столько денег.

– Это еще что такое? – с подозрением спросила Сильвия, когда он подошел с вещами к прилавку.

– Одежда, – ответил Рой. И добавил, заметив, что позади стоит женщина с фетровой шляпой: – Дамы вперед.

Он отошел в сторону и кивнул покупательнице, а та улыбнулась и сказала, что не против подождать. Тогда Рой галантно ей поклонился и сказал:

– Жду проблем. Вам лучше не видеть.

Женщина пожала плечами и продвинулась вперед. Дружелюбно поболтав с Сильвией, отдала ей тридцать долларов за шляпу и ушла.

– Ну и в чем дело? Что это? – вновь задала вопрос Сильвия.

– Свитер, блузка и шарф. Красивые, правда?

– Очень. Зачем ты положил их на прилавок?

Она пристально посмотрела на отца. Сильвия показалась Рою уставшей и не готовой с ним спорить. Он запросто ее уломает. Правда, Сильвия как будто уже догадалась, что именно он задумал, и планировала его обезвредить.

– Утром провернул одно дельце, – объяснил Рой. – Ничего серьезного, работы на три часа, зато в кои-то веки я при деньгах. И где же, спросил я себя, потратить такие шальные денежки? В голову мигом пришел ответ – естественно, у Сильвии в магазине!

– Положи все обратно, или я сама отнесу. Откуда деньги? Опять ввязался во что-то противозаконное?

– Да что ты такое говоришь! Пробей эти вещи, Сильвия, и не спорь со стариком. Ты не можешь отказать мне в обслуживании только из-за моего возраста. Это будет явная дискриминация пожилых. Законом такое запрещено.

– Дискриминация пожилых?! И где ты таких слов набрался?

– Услышал по телевизору. Я готов отстаивать свои права. Да, я твой отец, и я стар, но это не значит…

Сильвия вдруг улыбнулась и пожала плечами:

– Сколько денег заработал? Я веду строгую отчетность.

– Целую кучу. И желаю потратить их здесь, чтобы они остались в семье. Как всем этим толстосумам удается столько зарабатывать? Да они продают и покупают у своих же родственников, так что и доходы, и товары достаются им же. Законы капитализма!

– Смахивает на инцест. В результате случится какая-нибудь мутация.

– Мутация! Ты их видела? Возьми любого из списка владельцев пятисот крупнейших компаний – ни у кого не осталось нормального подбородка. Плавники, хвосты, лишние пальцы – пластические хирурги прямо с ног сбиваются. Штука в том, что хирург – тоже их троюродный брат. Семейное дело. А с учетом откатов и налоговых вычетов, считай, они вообще ничего не потратили. Просто живут на энергии денег.

– С такой логикой не поспоришь. – Сильвия внезапно перестала сопротивляться. Она сложила одежду в пакет и взяла у отца деньги.

– Устрою твоей маме вечерок в городе, – сказал Рой.

– Только не в «Капитане Англия», – воспротивилась Сильвия. – И не в рыбном ресторане.

– А что не так с «Капитаном»?

– Ничего, если тебя устраивает ужин из жареных устриц и куска меч-рыбы на гриле. Однако бывают места поромантичнее… Недавно открылась одна кафешка у моста, прямо на берегу, называется «Серебристый лосось». Там все из стекла, вечером будет видно луну. Хозяйка часто ко мне заходит. Я ей позвоню и забронирую стол у окна.

– Мать взбесится. Ее и в «Капитан» не вытащишь.

– А мы заставим.

– Отлично! – радостно отозвался Рой. Вместе они с Сильвией смогут добиться чего угодно. Вот бы рассказать ей про идею с книгой, выложить все расчеты – то-то она удивится. Однако Рой еще давным-давно понял, что о таких вещах нельзя болтать заранее, иначе не сбудется. Он достал карманный нож и срезал бирку со свитера. Отряхнув его, протянул Сильвии. – Это тебе. К дню рождения.

– Мой день рождения только в январе.

– Ну и что? Сегодня я богач, а в январе могу оказаться нищим. В будущем много… всякого. Давай примерь.

Сильвия медленно забрала у него свитер, натянула через голову и, подойдя к зеркалу, разгладила на себе. Вытащила волосы из-за воротника, и они рассыпались по плечам.

– Как же тебе идет этот цвет, да?

Сильвия молча посмотрела на него, сжав губы.

Рой подождал еще немного и вдруг понял, что она сейчас и слова не вымолвит.

– Дочка, ты чего плачешь? Что за глупышку я вырастил!

Сильвия бросилась обнимать отца, затем поцеловала его и повела к выходу.

– Ты просто невыносим. Я в восторге от этого свитера. Я его давно присмотрела и примеряла уже раз пять. Как ты догадался?

– У меня безупречный вкус. – Рой показал на собственную одежду – поношенное твидовое пальто, мешковатые штаны и ботинки. – Зря ты не наймешь меня в качестве консультанта по моде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Зверь из бездны
Зверь из бездны

«Зверь из бездны» – необыкновенно чувственный роман одного из самых замечательных писателей русского Серебряного века Евгения Чирикова, проза которого, пережив годы полного забвения в России (по причине политической эмиграции автора) возвращается к русскому читателю уже в наши дни.Роман является эпической панорамой массового озверения, метафорой пришествия апокалиптического Зверя, проводниками которого оказываются сами по себе неплохие люди по обе стороны линии фронта гражданской войны: «Одни обманывают, другие обманываются, и все вместе занимаются убийствами, разбоями и разрушением…» Рассказав историю двух братьев, которых роковым образом преследует, объединяя и разделяя, как окоп, общая «спальня», Чириков достаточно органично соединил обе трагедийные линии в одной эпопее, в которой «сумасшедшими делаются… люди и события».

Александр Павлович Быченин , Алексей Корепанов , Михаил Константинович Первухин , Роберт Ирвин Говард , Руслан Николаевич Ерофеев

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Классическая проза ХX века