волосы, а на коленях у неё лежал “кольт”. Армейский “кольт” 45-го калибра, которым
вооружены все от парашютистов до медсестёр. А метрах в двух от неё лежал мёртвый
Меденьш. Мне стало его жаль. С такой профессиональной подготовкой погибнуть от руки
девушки-врача, которая сейчас, по-видимому, лежит в морге госпиталя 28-го авиакрыла.
Я вышел из-за деревьев. Она равнодушно посмотрела на меня своими серо-зелёными
глазами, продолжая курить. Я подошёл к Меденьшу, перевернул его на спину и обыскал. Я
не рассчитывал что-либо у него найти и ничего не нашёл. Меденьш был очень опытным
человеком и, главное, отличным стрелком. Я посмотрел на лежащий около него автомат,
затвор которого находился в крайнем положении, сигнализируя, что магазин пуст. Он
расстрелял, отстреливаясь от этой девчонки, всю обойму и не попал. А сам получил
четыре пули 45-го калибра — ровно столько, сколько она выпустила. Впрочем, иначе и
быть не могло.
— Мисс Айленд, — повернулся я к ней, поскольку надежда ещё теплилась во мне, —
вы, кажется, потеряли на шоссе своё удостоверение.
Она встала и улыбнулась. Она была чертовски хорошенькая, стройная и изящная. Но
лицо её уже не было одновременно весёлым и несчастным. Оно было равнодушным. Когда
она встала, “кольт” соскользнул с её колен в траву. Она не обратила на это внимания, а
сказала голосом, который заставил меня вздрогнуть.
— Капитан, зачем мне теперь нужно удостоверять свою личность?
Конечно, я сморозил глупость. Зачем ей сейчас удостоверение? Его нужно сдать в
штаб 134-го отдельного медицинского батальона, и его вместе с другими вещами и
соболезнованиями перешлют в город Форд-Пирс в штате Флорида. И имя “Джулия
Айленд” появится на мемориальной стене погибших за Америку.
— Спасибо, — сказал я. — Вы мне очень помогли, мисс Айленд. Меня-то он
облапошил, как младенца.
А ведь, если бы он меня не облапошил, подумал я, ей бы ещё было нужно
собственное удостоверение. Я вздохнул, а она, ничего не ответив, зашла за деревья и
исчезла из виду.
Я поспешил на шоссе к своему “джипу”. Надо было скорее добраться до Марлена и
доложить в штаб, что с Меденыием, наконец, покончено.
* * * * * * *
ПРОФЕССОР БЛЮМ
Роберт Полак был опытным врачом. В октябре 1942 года, во время сражения у о.
Санта-Крус, Полак, оказывавший помощь раненым на борту гибнущего авианосца
“Хорнет”, получил в спину осколок японской бомбы. Ранение оказалось очень тяжёлым.
Полак был эвакуирован в Штаты и уволен с флота с отличными аттестациями. Осколок из
спины был удалён, однако Полак оказался на долгие годы прикованным к креслу. Практику
пришлось бросить, и он вместе со своей женой Вероникой поселился в Сиэтле, шт.
Вашингтон, в небольшом одноэтажном домике на самом берегу залива Тауксенд. Пенсия,
назначенная Полаку флотом, и заработок Вероники, преподававшей в колледже,
обеспечивали им довольно сносное существование, а многочисленные друзья Полака как
по довоенной медицинской практике, так и по службе на флоте, заботились о том, чтобы
доктор ни секунды не чувствовал себя одиноким. Подобное отношение друзей радовало
Полака, хотя и несколько утомляло. В доме у него всегда было полно самого
разнообразного народа, беседы затягивались далеко за полночь, а сигарный дым, валивший
из окон, заставлял вздрагивать от страха дежурных на канадском маяке Виктори.
Я познакомился с Полаком случайно, но, познакомившись, привязался к нему и стал
частым гостем у него в доме, нещадно эксплуатируя врождённое чувство гостеприимства
как самого доктора, так и его милой супруги, внося солидный вклад и в густоту сигарного
дыма, и в продолжительность ночных бесед.
— Джерри, — как-то спросил меня Полак, — вам ничего не говорит фамилия Блюм?
Профессор Блюм?
— Нет, — сознался я. — А чем знаменит профессор Блюм?
Вместо ответа Полак протянул мне солидного вида журнал, оказавшийся
реферативным сборником американского математического общества, и показал на
несколько строк, подчёркнутых красным карандашом. Я прочёл:
Я пожал плечами.
— Мне это мало о чём говорит. Всё, что я знал из области математики, я давно забыл.
А если признаться, то никогда и не знал её толком. Так что мне трудно оценить
достижения профессора Блюма.
Полак рассмеялся:
— Не думайте, Джерри, что я знаю математику лучше вас. Дело не в этом. С этим
Блюмом связана весьма любопытная история, как раз из тех историй, которыми вы так
любите заниматься. Если вы позволите, я могу вам её рассказать.