воды мрачно возвышались камуфлированные останки затопленного крейсера “Бартоломео
ди Локка”, напоминающего труп какого-то фантастического морского чудовища.
Ослепительно сверкало солнце, мириадами огней играя на неестественно голубой
зеркальной воде Неаполитанского залива. Чайки с криком проносились над нашими
головами, стремительно, как торпедоносцы, идя над самой поверхностью воды,
неожиданно вздымаясь вверх, чтобы с крутого виража начать новый заход за добычей.
Поднятая ботом небольшая волна плескалась о бронированный борт подорванного
чудовища, чьи орудия уныло уставились своими слепыми жерлами в море, как бы
символизируя смерть некогда могучего корабля. Место обнаружения шахт было отмечено
буйком. Бот бросил якорь и, подняв какие-то сигнальные флаги на своей игрушечной
мачте, стал готовить к спуску водолазов, которые должны были обеспечивать действия
боевых пловцов. Заработала компрессорная установка, стал разматываться шланговый
барабан, и водолазы ушли на дно. Их спуск в связи с небольшой глубиной залива прошёл
сравнительно быстро. Примерно минут через двадцать водолазы доложили по телефону,
6
Сикую Найдао — японец, командовавший батальоном американцев японского происхождения.
что готовы к приёму пловцов. Проверив последний раз свои баллоны, помахав ластами,
все трое один за другим скрылись под водой.
Что произошло дальше, можно передать, несколько нарушив последовательность
событий, из докладов ошеломлённых боевых пловцов, когда они немного пришли в себя.
Само по себе увидеть ошеломлённого боевого пловца — это большая редкость. Трудно
чем-то поразить людей, в течение трёх минут подрывающих коралловые рифы среди
опустошающего огня собственных кораблей и огня береговой обороны врага. Трудно
поразить людей, работающих среди всплесков и взрывов снарядов с линкоров, авиабомб,
мин сухопутных миномётов, огня противотанковых орудий, вплоть до самого обычного
огня из ручного стрелкового оружия. И тем не менее, когда лейтенант Уилс, докладывая
нам о своих впечатлениях, пил воду, зубы его лязгали по краю стакана. Было видно, что он
без всяких колебаний согласен снова пройти весь путь от Таравы до Иво, нежели
спуститься ещё раз в эти проклятые шахты.
Однако ему и его товарищам пришлось спускаться туда ещё не раз. Но даже
“Морской крест” (высшая награда во флоте США), которым все они были награждены в
итоге этой операции, не мог сгладить впечатлений первого дня, когда ребята Уилса начали
обследовать первую шахту.
Водолазы обеспечения держали связь с поверхностью, глубина была “детской”,
работа не предвещала никаких осложнений. Измерили глубину шахты и с
удовлетворением убедились, что она не превышает тридцати пяти футов, после чего Уилс,
обвязавшись концом, стал спускаться вниз. Один из его людей травил конец, следя за
отметками, сделанными через каждые три фута. Наконец, Уилс просигналил, что достиг
дна шахты, и сигналы прекратились. Однако конец продолжал травиться, дойдя до отметки
восемьдесят четыре фута. По-видимому, Уилс обнаружил какой-то боковой проход и
решил его обследовать. Неожиданно Уилс дал сигнал, зовущий на помощь, и один из его
людей немедленно последовал за своим командиром.
А произошло следующее. Уже спускаясь вниз, Уилс почувствовал сильное подводное
течение, уводящее его в сторону. Преодолевая его, Уилс достиг дна шахты и в свете своего
фонаря обнаружил проход высотой примерно в полтора человеческих роста, идущий от
основания шахты, по-видимому, в сторону побережья. Затем Уилс вдруг перестал ощущать
течение, тянущее его в этот проход, а напротив, как ему показалось, напор воды
увеличился со стороны прохода, прижав лейтенанта к стене шахты. Уилс, приняв решение
осмотреть проход, стал руками стравливать спасательный конец, чувствуя, что напор воды
из прохода становится всё сильнее. И вдруг в глубине прохода он увидел какую-то тень. Не
успел он принять какого-то решения, как какой-то человек с растопыренными руками и
стоящими дыбом волосами выскочил из темноты прохода и кинулся на лейтенанта. Уилс
отпрянул в сторону и выхватил нож, одновременно дав сигнал тревоги наверх.
Неизвестный, “не доходя” до лейтенанта, взмыл вверх и стал кружиться по шахте.
Вскоре из прохода вынырнул ещё один, за ним ещё и ещё. Надо было быть боевым
пловцом, чтобы в подобной обстановке сохранить спокойствие. У Уилса и в мыслях не
было связать появление этих существ с чем-то нереальным. Сохраняя полное
хладнокровие (страх пришёл к нему позже, уже на поверхности), он мгновенно разобрался
в ситуации. Во-первых, лейтенант понял, что не сопротивляйся он потоку воды из прохода
и не имей балласта, этот поток, наверняка, увлёк бы его вверх и, по всей видимости,