Читаем Бустан полностью

С женой разумною, чей нрав не злобен,Бедняк царю становится подобен.Пять раз стучи ты в дверь[179], — ведь там она —Друг искренний твой — ждет тебя жена.Ты огорчен — не мучь души напрасно! —Тебя утешит дома друг прекрасный.Коль в доме мир и добрая жена —Жизнь у того поистине полна.Коль женщина скромна, умна, красива,Стремится к ней супруг ее счастливый.В единодушье с милою женойНайдешь ты в мире бренном рай земной.Когда жена добра, мягкоречива,Она прекрасна, пусть и некрасива.Душа, исполненная доброты,И светлый разум выше красоты.
И добронравная, лицом дурная,Не лучше ли, чем пери, нравом злая?Жизнь мужа нрав подруги облегчит,А злая горем сердце отягчит.Жена доброжелательная — счастье.От злой жены беги, как от напасти.Индийский попугай и ворон злойНе уживутся в клетке золотой.От злой жены или душой отчайся,Иль по миру бродяжить отправляйся.Да лучше в яме у судьи сидеть,Чем дома на лицо врага глядеть.От злой жены, сутяжницы завзятой,Рад за моря отправиться богатый.Та кровля благодати лишена,Где целый день ругается жена.
Жену-гуляку ты побей хотя бы,Не можешь — дома сам сиди, как бабы.Ты мужа, что не справится с женой,Одень в шальвары и подкрась сурьмой.Когда жена груба, лукава, лжива,Ты не жену привел, а злого дива.Коль в долг жена возьмет и не вернет,Весь дом твой прахом по ветру пойдет.А добрая, без тени подозренья —То не жена — творца благословенье.Когда жена, перед лицом твоим,Мужчинам улыбается чужим,Когда она разврату предается,Тут у меня и слова не найдется.Когда твоя жена начнет блудить,То лучше больше ей живой не быть.
Лицо жены твоей должно быть скрыто,Ведь это женской скромности защита.Когда в жене ни разуменья нет,Ни твердости в ее сужденье нет,Ты скройся от нее хоть в бездну моря...Ведь лучше умереть, чем жить в позоре.Женою доброй, честной дорожи,А злую отпусти и не держи.Как говорили меж собой два мужа,Преступных жен поступки обнаружа;Один: «От жен все беды к нам идут!»Другой: «Да пусть их вовсе пропадут!»Друг! Надо снова каждый год жениться, —Ведь старый календарь не пригодится.Ходи босой, коль тесны сапоги,В пустыню от домашних ссор беги.
О Саади, сдержи насмешки слово,Увидевши несчастного иного,Которого жена его гнетет;Ты сам ведь испытал весь этот гнет.Муж некий жаловался старику:«Беды такой не ждал я на веку.Жена моя беременна, сварлива,А я, как нижний жернов, терпеливоСношу такое, что не дай вам бог».Старик ответил: «Что ж, терпи сынок.Ты ночью — Верхний жернов, почему жеДнем нижним камнем стыдно быть для мужа?Иль розу ты с куста решил сорватьИ боли от шипов не испытать?Иль думал, что на дерево взберешьсяИ на его колючки не наткнешься?»
Перейти на страницу:

Похожие книги

Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги