Читаем Бустан полностью

Мне это раз поведали дервиши,Те, что душой царей земных превыше:«Один старик, не ведая, чем жить,Близ храма милостыню стал просить.Ему сказали: «Здесь — не дом вельможи,Ты милостыни здесь не жди, прохожий!»«А чей же это дом? — старик в ответ. —Чей дом, где бедным милостыни нет?»«Умолкни! — крикнул страж. — Исполнись страха!Не видишь разве? Это дом аллаха!»Михраб[111], сиянье увидал старик,И на ступени пав, издал он крик:«Ведь это божий храм, жилище чуда!Как мне без радости уйти отсюда!Мной ни один бедняк не пренебрег,
Неужто здесь не пустят на порог?К тебе я, боже, руки простираю,С пустой рукою не уйду я, знаю!»Так простоял тот старец круглый годУ врат, куда молиться шел народ.Сурово мимо шли единоверцы.И вот у старца ослабело сердце.И сторож в час обхода своегоУвидел умирающим его.Старик пред смертью щебетал, как птица:«Блажен, кто в дверь предвечного стучится!Он вечный рай обрел!» Я не слыхалДосель, чтобы алхимик унывал;И он без счета тратить злато будет,Пока из камня злата не добудет.
Ценою злата можно все добыть,Но только сердца друга не купить.Красавица тебе ли надоела,Ну что ж, бросай, ищи другую смело.Упреков кислоликой не сноси,Огонь струею свежей погаси.Но если нет по красоте ей равной —Стезею прочь не уходи бесславной.И оторвись, — когда нельзя простить, —От той лишь, без которой можно жить.

РАССКАЗ

Дервиш не спал, и не пил, и не ел,Молился он, других не делал дел.И на моленья голос внял ответный:«Эй, старец! Все твои молитвы тщетны!
В мир уходи. Как люди все, живи.Небесной недостоин ты любви!»И вновь дервиш не спал, не ел, молился.Тут в нем мюрид ближайший усомнился.Сказал он: «Все мольбы твои — тщета.Не для тебя небесные врата!»«О дерзкий раб! — дервиш ему ответил. —Надеждой путь отверженного светел!От этих врат мне некуда уйти,Другого нет передо мной пути.Не думай, коль от пира ты отбился,Что я и сам от бога отвратился.Лишь попрошайка, получив отказ,В другую дверь стучать бежит тотчас.Пусть я отвержен, но в любви и вере
Я тверд. И я другой не знаю двери!»И смолк, и вновь он пал главой во прах,И вновь раздался глас в его ушах:«Явил ты доблесть на стезе суровой,И здесь тебе прибежище готово».

* * *

Однажды в ярость некий старец впал,Что все молитвы сын его проспал:«Эй, сын, трудись, не спи, пока ты в силе!Ты сана не достигнешь без усилий.Когда бы Сулейман беспечно спал,Он мудрецом великим бы не стал.Стремись же к пользе, будь в трудах всечасно.И знай — судьба бездельников несчастна.

РАССКАЗ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги