Читаем Чаша полностью

Задыхаюсь в лебедином зове,В лебедовой плачу ли пыли?..Все мои бессонницы и зориМолодо, мерцательно прошли!Процвели, пропели, проструились,Промелькнули наперегонки,Даже ни на миг не повторились,Даже не видны из-под руки…Ах, душа!Пора уже привыкнуть:Навсегда сердечная страда,
А пенять – что к зеркалу приникнутьИ глядеть неведомо куда.2000

«Слова и чувства немудрящие…»

Слова и чувства немудрящиеЕдины в сложном и простом:Уста, за всё благодарящие,Благословляются Христом.2011

О, Русь!

О, Русь, услада ранних чтенийИ поздних сказов о былом!
И ночь твоя вражбу виденийЗаспит Архангельским крылом,И день молитовку-бер'eжуВнесёт с поклоном, по-людски,Чтобы душа, рассудок нежа,Творила радость из тоски.О, Русь, старательница воли!Во всех эпохах и краяхПрилежно тянешь Божий шлях –Дай силы, Господи, дай боли…2011

Про царя Гороха

Рак свистнул после дождичка в четверг,Макар угнал телят в степные нети,А кесарю Гороху печенегПрислал в подарок кожаные плети.Горох не кликнул дюжих молодцов,А сам опялил вражии обновкиО сёдла репяные от отцов,О плёточки гороховой сноровки.– Что ж, кожи изобильны, да не те,Не перебить им добрый русский обух!И Русь не тётка при чужом кнуте,
Хоть и вещуют ей про вечный 'oтдух[2]Смерть хороша, когда она во срок,Когда душа смирится перед Богом,А Русь ещё молоденький горох, –Таким мудрёным изъяснялся слогомГорох, виясь гороховой брадойПеред послами в шапках длиннорогих.Они кивали: очень молодой…Он трепетал: обуем бесоногих…1999

Русская тайна

Бог царя возвеличит…

Предсказание прп. Сера фима Саровского
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия