Читаем Чаша полностью

Страна-самобранка, а попросту старая Русь,Ещё не однажды на лик твой блаженный воззрюсь –Узнать ли, понять…Легче воду набрать в решето,А Книгу российских времён не осилит никто.Заветная Книга на Небе лежит, на земле,Страниц в ней – народ о таком и не знает числе!Узоры стихир проплетает лазорев цветок,И райские птицы земной здесь находят шесток.Но сбудется: Книгу отыщет добр'eц-молод'eц,Раскроются створы жемчужные, словно ларец,
Согреется в тёплых ладонях златой переплёт –И самый неграмотный Книгу умом обоймёт.Однажды и Русь оповедает повесть свою,И всякий живущий да вызнает тайну сию:Не новое время, не общей судьбы верея,Не даже раскаянье – Бог возвеличит царя.И явится странник, Крещенскую ризу влача,В глухую обитель, где русская плачет свеча,И в этой обители, в этой российской глушиВоссядет, как царь, по наивности русской души.А может быть, странник в столичный направится град,Откроется, под улюлюканье гладеньких чад,
Честн'oму народу и древний восставит престол,И снова услышит Отечество вещий глагол?..1996

Ожидание птицы

Крыло прозвучало, и тень промелькнула,А птицы не видно, не видно –Ужель ожиданье обманней посула?А время невинно, невинно…Но вот разомкнулись воздушные течиНад садом старинного свитка –И затрепетали восторги и речи,
И ойкнула в розах калитка…Письмо никому, никуда, ниоткуда –Ах, эти ничейные письма!Зачем извлекла вас рука из-под спудаСтолетий, где быть бы вам присно?Затем, что чуть живы река и дуброваВ описанных далях моленных?Что неистреблённого Русского словаТак мало в речах современных?Затем ли, что старородные началаМеж строчек отмаялись вживе:В тишайшие письма вдруг вторглись сусала –
Разбойные, злые, чужие.По чистописанью прошлись тарабарыИ Русскую память изрыли,И вместо зари мировые пожарыНад Русскою нивой поплыли…За тем ли, за этим ли веком укрыться?Согласна в темницу-светлицу,Чтоб жизнь пережить в ожидании птицы –Узнать бы свободную птицу!2000

Немотствуйте, уста

Мне голос был…

А. Ахматова
Перейти на страницу:

Похожие книги

Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия