Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Река течет одним и тем же руслом,глубины гор задерживают время.Но вихрь жестокий, как-то мне сказали,и там, в глубинах гор, всё переменит.Застыла жизнь на тысячи столетий,вихрь языки костра молчать заставил.Судьба уже не та, не та, что прежде,а чашка круговая — та же мудрость.Впитавшая свет звезд растет гречихана склонах, вкруг руин, где жили предки,но плач хохо* здесь более не слышен.
Всё тот же Ковш взирает равнодушнона череду смертей и возрождений.Сегодня занавес, увы, опущен.

Источник: Джиди Мацзя "Ушедший в бессмертие", 2017

Незнакомка ("В глазах твоих я увидел едва заметную мольбу...")

В глазах твоих я увиделедва заметную мольбу.Кто ты? Одетая в черное,ты прошла рядомпо Пьяцца Навона*.Твой быстрый взглядскользнул по моему лицу,
обычный взгляд,он ничего во мне не пробудил,не всколыхнул душу.То был, как будто,снимок неудачный.Я в памяти своейтвой образ не найду.Я не спросил тогда,кто ты, куда спешишь.Лишь подумал,что в мире нашем
всюду горести человечьипохожи друг на друга.

Примечания

Пьяцца Навона — площадь в Риме.

Источник: Джиди Мацзя "Черная рапсодия", 2014

Ответ ("Ты помнишь ту тропку к Джилебуте?...")

Ты помнишь ту тропку к Джилебуте?тот жаркий медовый закат?Помнишь, как ты сказала:— Я потеряла иголку.Как вышивать без нее?Помоги мне найти иголку!
(Я обшарил всю тропку крутом.)Ты помнишьту тропку к Джилебуте?тот тяжкий свинцовый закат?Помнишь, как я ответил:— Не твоя ли это иголкав сердце вонзилась мое?(Радости слезы текли по алым щекам!)

Примечания

Джилебуте — родина поэта, селение, находящееся в сердце Ляншаньских гор (автономный округ народности И, провинция Сычуань).

Источник: Джиди Мацзя "Черная рапсодия", 2014

Охота ("Лес, как печальное море, молча всплывает...")

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги