Родился в уезде Ниньлан провинции Юньнань. Живет и работает в городе Лицзяне. Опубликованы поэтические сборники "Я принадлежал изначальной безбрежности", "Избранные стихотворения Лужодиги", "Нет воды чище, чем слезы" и другие.
Источник: "Контуры ветра", 2018
* * *
Родился 3 декабря 1967 г. в провинции Юньнань. Член Коммунистической партии Китая, Союза китайских писателей, вице-председатель Союза писателей Юньнани. Входит в Лицзянскую ассоциацию работников литературы и искусства.
Печатается с 1988 г. Опубликовано более 300 стихотворений. Произведение "Миф" был удостоено премии "Национальная литература".
Источник: baike.baidu.com
* * *
Родился в деревне на берегу озера Лугу на Юньнаньском плато. По национальности пуми. Опубликовал три сборника стихов. "Избранные стихотворения Лужодиги" были переведены на несколько иностранных языков. Лужодиги было присуждено несколько престижных премий; его ежегодно номинируют.
Источник: chinawriter.com.cn
Перевод: Филимонов А.О., Гу Юй
В 1958 году("В 1958 году...")
В 1958 годуНекая красивая девушкаЛежала у моего отца,Однако, этот здоровый как бык мужчина,Из-за голодаНе в силах был поднять на неё взор...Через много летОн рассказал своим друзьями эту историю,Ещё с недовольствомНазывая те годы собачьими:Не было тогда планового деторожденья.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 169
Выбор("Небо слишком огромно...")
Небо слишком огромно,Я могу выбрать только маленький кусок над головой,Рек слишком много,Могу выбрать только безымянную на родине,В огромном море людейЯ выбрал только мужчину по имени Ачжэньуцзиня,Чтобы он стал моим отцом,Выбрал одну женщину по имени Черлам,Чтобы она стала моей мамой.Где бы я ни находился,Спиной опираюсь только на одну гору —Волшебную гору Сыбудюн,И в своём сердце несуТолько одно село по имени Голю.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 175
Женские горы("После снегов...")
После снеговТе горы —Как только что искупавшиеся женщины —Нежно лежатПод светом луны близ озера Лукуху,Они очаровательны и любвеобильны:Груди высоки,Как будто небо —Накормленное ими дитя.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 173
Маленькая гора Ляншан очень мала("Маленькая гора Ляншан очень мала...")
Маленькая гора Ляншан очень мала,Величиной с мои глаза,Закрыл я свои веки —Она стала сумрачной.Маленькая гора Ляншан очень мала,Величиной с мой голос,Может только перебраться через гору,И отвечать на зов матери.Маленькая гора Ляншан очень мала,Величиной с ушко иглы,Мои стихи часто сквозь негоЛатают одежды матери.Маленькая гора Ляншан очень мала,Величиной с мой большой палец —Находясь в других краях,Часто показываю его перед глазами других людей.Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 171
Монолог("Я хочу вырасти...")