Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

чтобы узнать вкус грушия должен сперва посадить деревоно сначала найти подходящую для этого веснуи раньше этой весны родиться самомуа родившись питаться вдоволь чтобы стать здоровым и крепкимне уезжать далеко пока живы родители не торговатьне быть ни рабочим ни пахарем ни чиновникомне покидать страны не делать карьеру не уходить в монахиизбежать тюрьмы привлекательных женщин ненужных людейне вести пустых разговоров с торговцами фруктовне хвалить себя самого перед кокетливым миромне позволять себе лишнего устоять перед сотней соблазновтолько беречь данную богом косточку грушитолько сидеть на коленях весны посредине весны
подобно увязшему в мокрой земле корнюбудет ли дерево бесплоднымили даст плодывсё время думать о вкусе грушичтобы его ощутить на кончике языкаждать не желая другого не разжимая зубов06.07.2000

Источник: "Китайская поэзия сегодня", 2017

Ян Хэ (1971-ныне)

Перевод: Митькина Е.И., Филимонов А.О.

Годы ("Всё тот же очень старый дом высится на прежнем месте...")

Всё тот же очень старый домвысится на прежнем месте,оставаясь больше тридцати лет назад
единственным в деревне домом с деревянной черепицей.Когда-то я подстрелил из рогаткиворобья на крыше этого дома,потерявший ориентацию воробейзавертелся на дранке,я глядел, как он падает —падай же, — моё ожиданиебыло чрезвычайно сильным,но воробей удачно приземлился на обе лапки,а потом взмыл в небо.Спустя тридцать летя вернулся к родному очагу,на том старом доме по-прежнемучирикает воробей,
в душе я представил,что стреляю в него из рогатки,и отпустил его.

Источник: "Слова, упавшие в воду", 2018

Жизнь вновь обрела динамизм ("Бедняк Лао Сюань холост...")

Бедняк Лао Сюаньхолост,материальная сторона его жизни неизменна,но и в таких условияхон благополучно избавился от нищеты,получил выдаваемый в уезде"Почетный сертификат избавления от бедности",и куда же он его повесил?Сначала для этой бумаги он определил место
      над входом в жилище,но побоялся, что её разорвут, поэтому, решив,      что это нехорошо,вошёл в квартиру и задумал прикрепить документ      над дверью в квартиру,но света было недостаточно, что также плохо,тогда он повесил сертификатна давно не работавший телевизор,и телевизорвнезапно обрел былую жизнь.

Источник: "Слова, упавшие в воду", 2018

Инь Личуань (1973-ныне)

Современная китайская поэтесса и сценаристка. Инь Личуань родилась в 1973 г. в Чунцине, окончила факультет западноевропейских языков и литературы Пекинского университета. Стихи пишет с 1999 г. Среди ее книг: "Еще послужу", "Бандит", "37,8".

Источник: "Азиатская медь", 2007

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги