Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Инь Личуань (尹麗川) — китайская поэтесса, писательница и сценаристка. Родилась в 1973 г. в Чунцине провинции Цзянсу. Окончила Пекинский университет (где изучала западную литературу) и Высшую школу кинематографии (ESEC) в Париже. Вернулась в Китай в 1999 г., сейчас живет и работает в Пекине.

Как поэтесса принадлежит к так называемому направлению "телесного низа", отражавшему многие "темные" стороны жизни современного Китая. Помимо поэзии, пишет романы, эссе, очерки и т. д. Публикуется в китайской периодике. Получила номинацию "Поэт 2006 года" на Пятом фестивале китайской литературы и СМИ. В последующие годы посвятила себя кинематографу. Она написала сценарии к нескольким фильмам, лучшим из которых считается "Под ветвями боярышника" (2010, режиссер Чжан Имоу). Журнал "Американское разнообразие" включил Инь Личуань в десятку самых интересных молодых талантов китайского кино.

Источник: en.wikipedia.org

Перевод: Алимов И.А.

Третьей ("Тебе судьба дала родиться третьей...")

Тебе судьба дала родиться третьей,И хоть ты прелести исполнена была,Нерадостно жилось тебе на свете,Обиды чашу испила до дна.Милей сестер и внешностью и нравом,И духом тверже, и душой ясна,
Ты доживаешь жизнь свою одна...Но те, кто вслед смеются, вряд ли правы.Да, твои сестры замужем, и детиИх тешат старость, берегут покой.Нерадостно жилось тебе на свете:Весь век — одной.,Любви искала... Пролетели годы,Увяла красота под грузом лет.Ни мужа, ни семьи... Одни невзгодыДа горестные времени приметы.Ты так хотела счастья... Не успела.
И вот, изнемогая от тоски,Седые вырываешь волоски —В печали от дряхлеющего тела.2003

Источник: "Азиатская медь", 2007

Перевод: Трофимова О.И.

Среди людей ("Не надо роз. Не надо подношений...")

Не ваша я, о благородные мужи!Не ваша я; о мелкие людишки!Я ваша и не ваша. Все сложней.Мне ненавистны мелкие людишки —
Они в сердцах своих мрачны, ничтожны,И я при виде их невольно тожеВступаю в бурю мелочных страстей.А благородные мужи в небесных далях­Так высоки, так далеки, прекрасны.Но все же и они не стоятПесчинки маленькой у ног моих.2005

Источник: "Азиатская медь", 2007

Сюн Пэйюнь (1973-ныне)

Поэт, писатель, ученый. Родился в провинции Цзянси.

Опубликованы поэтический сборник "Я — день грядущий" и книги "Страна мечты", "Общество, открытое заново", "Свобода в вышине".

Источник: "Контуры ветра", 2018

* * *

Родился 28 января 1973 г. в провинции Цзянси. Окончил Нанкайский университет в Тяньцзине (юридический факультет), а также Парижский университет. Преподавал в Нанкайском университете. Известный писатель-фрилансер, интеллектуал.

Жил в Париже и работал репортером в South Wind Window. Сейчас — ведущий обозреватель, редактор и главный комментатор "Пекинских новостей". Приглашенный научный сотрудник Токийского университета, приглашенный ученый Оксфордского университета, главный редактор серии "Переводов идеального государства" при Педагогическом университете Гуанси.

Источник: zh.wikipedia.org

* * *

Писатель, доцент Нанкайского университета. Помимо чтения лекций и сочинения стихов, занимается изучением политических коммуникаций. Неоднократно удостаивался премий за свои работы.

Источник: ilixiangguo.com

Перевод: Торопцев С.А., Гу Юй

Гениальный ответ ("Я спрашиваю: для чего так извилист мой путь...")

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги