Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 2", Тяньцзинь, 2017, стр. 217

Перевод: Черныш Н.А., Гу Юй

Бог ответствует ("Я спросил: "Для чего так извилист мой путь?"...")

Я спросил: "Для чего так извилист мой путь?"Бог ответствовал: "Дать тебе больше красот".Я спросил: "Почему так петляет поток?"Бог ответствовал: "Больше полей напоить".Я спросил; "Отчего же так пуст небосклон?"Бог ответствовал: "Всё для фантазий людских".
Я спросил: "Почему я утратил Тебя?"Бог ответствовал: "Дабы себя отыскать".

Источник: "Контуры ветра", 2018

Небо звезд ("Вначале любовь, а потом уж кольцо...")

Вначале любовь, а потом уж кольцо,вначале беседа, потом уж согласье,вначале был мозг, а потом уж корона,вначале свобода, потом уже власть,вначале рождён я, потом уже ценность обрёл.Вначале река, а потом уже лодка,
вначале гора, а потом уже посох,вначале земля, а потом уж дворец,вначале предвестье, потом уже маг,вначале слеза, а потом уж письмо,вначале звезда надо мной, а потом уже космос души.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Притча о прекрасном ("Ах, жизнь, не будь столь совершенна!...")

Ах, жизнь,не будь столь совершенна!
Иначе в час кончиныя буду полон скорби.О, путник,не посещай всех мест,что во языцех,оставь хоть что-то для воображенья.Обычно мы теряем то,что обрели когда-то,достигнем дальней дали —и эту даль утратим.

Источник: "Контуры ветра", 2018

Хань Бо (1973-ныне)

Китайский поэт и драматург Хань Бо родился в 1973 г. в Муданьцзяне, недалеко от Владивостока, что нашло отражение в его поэзии: один из его крупных поэтических циклов посвящен КВЖД. В 1999 г. Хань закончил Фуданьский университет в Шанхае и получил магистерскую степень по литературе. Хань начал публиковаться в годы учебы и свою первую поэтическую премию завоевал еще в магистратуре. В студенческие годы он долгое время занимал пост председателя известного "Поэтического общества Фуданьского университета", которое было основано еще в 1981 г. (председателем общества в свое время также был поэт Ян Сяобинь).

После окончания университет Хань Бо пробует себя в качестве драматурга и режиссера и создает собственную театральную мастерскую. Хань Бо — автор более 5 пьес, которые были переведены на английский и получили международную известность.

Как журналист и редактор Хань сотрудничал со многими популярными изданиями и занимался редактурой антологии современной китайской поэзии, а также литературного журнала "Звуки языка". Сейчас Хань работает главным редактором в популярном шанхайском издании о культуре и путешествиях MG Magazine, много путешествует по миру и пишет картины.

Хань Бо часто называют одним из наиболее интересных китайских авторов поколения 70-х. Хань Бо мастерски использует в поэзии приемы кино и драматургии, например, монтаж или движение камеры. Хань Бо относится к тому же поколению, что и поэты "телесного низа", такие как Шэнь Хаобо, Сюаньюань Шикэ, Инь Личуань, которые не стесняются нарушать социальные табу и раздвигают в своих произведениях границы поэтически приемлемого. Однако творчество Хань Бо, как и его ровесников Ху Сюйдуна, Цзян Тао, Цзян Хао, Ла Цзяду, Ван Ао, выглядит гораздо менее провокативным, обнаруживая несомненную связь с академической традицией.

Хань Бо опубликовал 7 сборников стихов, которые принесли ему много наград, включая авторитетную поэтическую премию Лю Лиань (1998). Он также пишет популярные книги о путешествиях.

Источник: "Китайская поэзия сегодня", 2017

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги