Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Зимнее озероодинокое словно душа старика —душа переполненная людским горемЗимнее озеромертвое словно глаза старика —глаза чей блеск перемололи скорбиЗимнее озеронеухоженное словно космы старика —космы жидкие как покрытая инеемпепельнобелая траваЗимнее озероненастнотоскливое словно печальный старик —старик горбящийся под пасмурногорьким закатом11 января 1940 г.

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Лодочники и лодки ("Ваш парус пепельнотускл словно пасмурный день...")

Ваш парус пепельнотускл словно пасмурный деньбамбуковый шест сухожелт словно земляостов лодки словно ваши лицабурые и глубоко изрезанные морщинамиваши глаза и мачты.искони пасмурнотерпеливо вглядываютсяв небесную ширьваши весла монотонно жалуютсяна докучливость днейваше кормило скрюченное словно рукапонапрасну вращается вправо и влеволодка словно ваша судьба —вечно скитаться в безбрежности и необъятностискитаться обездоленно и неспокойно.......Февраль 1940 г., на реке Радость Землепашца

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Надежда ("Подруга сновидений сестра иллюзий...")

Подруга сновиденийсестра иллюзийее вечная теньеще бредет перед тобой по старой дорогебестелесная как лучбеспокойная как ветермеж ней и тобойверсты разлукона летящая за окном птицаплывущее по небу облакоона бабочка у рекикрасивая и лукаваяты преследуешь ее
она летит прочьты покидаешь ееона настигает тебяона навеки с тобойдо последнего твоего вздоха1979 г.

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Солнце ("Из древнедалеких могил из времен тьмы...")

Из древнедалеких могилиз времен тьмыиз тех краев куда стекается умиратьрод человеческийсотрясая сладко спящие горысловно огненное колесо летящее волчком на дюныменя настигает солнце...его неодолимо проникающий свет
дарует дыхание всему живомударует пляску густым ветвям высоких деревьевдарует бешеную песню мчащимся речным потокамс приходом солнца слышны мнедвижения по-зимнему спящих в земле личинок и насекомыхгромкие разговоры людей на площадяхпризывы к солнцу из далеких городовпризывы электричества стали железа..и тогда руки пламенирассекают мое сердцеизмученная душаопускается на речной береги тогда я верю в возрождение рода человеческого.Весна 1937 г.

Источник: Ай Цин. "Избранная лирика", 1981

Сумерки ("Лес в сумерках темен и нежен...")

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги