Утро пятницы выдалось хмурым, небо брызгало легким дождиком, и единственная пришедшая искупаться молодая пара лишь окунулась наскоро как раз в то время, когда на пляж пришел один из людей Броуди. Хупер провел в патруле шесть часов и ничего не увидел. Вечером Броуди позвонил в Береговую охрану – узнать прогноз погоды. Он и сам толком не знал, что хотел бы услышать. Для трехдневного праздничного уик-энда полагалось бы желать чудесной, ясной погоды. Тогда в Эмити хлынули бы отдыхающие, и, если бы ничего не случилось, если бы никто ничего не увидел, то ко вторнику он, может быть, поверил бы, что акула ушла. Если бы ничего не случилось… Втайне же Броуди был бы рад ненастью с ветром, который прогнал бы людей с берега на весь уик-энд. Так или иначе, он молил своих богов отвратить беду.
А еще Броуди хотел, чтобы Хупер вернулся в Вудс-Хоул. Не потому только, что ихтиолог постоянно мозолил глаза, авторитетом специалиста отвергая его, Броуди, предостережения и опасения. Броуди знал, что Эллен разговаривала с ученым после вечеринки – по словам младшего Мартина, Хупер обещал взять их на пикник, поискать раковины. И потом тот случай в среду. Эллен сослалась на недомогание и определенно выглядела уставшей, когда он вернулся домой. Но где весь тот день был Хупер? И почему ушел от прямого ответа, когда Броуди спросил его об этом? Впервые за всю свою семейную жизнь Броуди задавался вопросами, испытывая при этом неловкую двойственность: он и упрекал себя за то, что подверг жену расспросам, и опасался узнать, что его сомнения возникли не на пустом месте.
Прогноз обещал ясную, солнечную погоду и юго-западный ветер в пять-десять узлов[12]
. Может быть, оно и к лучшему, рассуждал Броуди. Если уик-энд пройдет хорошо и никто не пострадает, то, может быть, я и сам поверю. И тогда Хупер точно уберется отсюда.Броуди обещал ихтиологу связаться с ним, как только поговорит с Береговой охраной. Телефон на кухне был, но неподалеку Эллен мыла посуду после ужина. Броуди знал, что Хупер снял номер в «Гербе Абеляра». Краешек телефонной книги высовывался из-под горки счетов, листочков для записей и комиксов, скопившихся на кухонном столе. Он даже потянулся за ней, но в последний момент остановился.
– Надо позвонить Хуперу. Не видела телефонную книгу?
– Шесть пять четыре три, – отозвалась Эллен.
– Это что?
– Номер «Герба Абеляра». Шесть пять четыре три.
– Откуда ты знаешь?
– Я хорошо запоминаю телефонные номера. Ты же в курсе. Никогда на память не жаловалась.
Да, он это знал, а потому выговорил себе за дурацкий трюк и набрал номер.
– «Герб Абеляра», – произнес молодой мужской голос ночного дежурного.
– Будьте добры, номер Мэтта Хупера.
– Извините, сэр, вы не скажете, в каком он номере?
– Нет. – Броуди прикрыл ладонью трубку и повернулся к жене: – Случайно не знаешь его номер?
Эллен взглянула на него и после секундной паузы покачала головой.
– Нашел, – сказал дежурный. – У него четыреста пятый.
Хупер взял трубку после второго звонка.
– Броуди беспокоит.
– Да. Привет.
Глядя в стену, Броуди постарался представить, как выглядит номер ихтиолога. Воображение нарисовало что-то вроде небольшой темной мансарды, пятна на простынях, тяжелый запах секса… На мгновение показалось, что он сходит с ума.
– Похоже, завтра наш день. Прогноз погоды хороший.
– Да, слышал.
– Тогда увидимся завтра на пристани.
– Во сколько?
– Думаю, в полдесятого. Раньше купаться никто не пойдет.
– О’кей. Значит, в девять тридцать.
– Договорились. И, кстати, как у вас с Дейзи Уикер? Сладилось?
– Что?
Броуди уже корил себя за несдержанность.
– Ничего. Обычное, знаете ли, любопытство. Просто хотел узнать, как вы с ней…
– Да… Ну, раз уж вы упомянули. Это у вас служебная обязанность такая, интересоваться личной жизнью окружающих?
– Проехали. Считайте, я ни о чем не спрашивал. – Броуди положил трубку. Лжец, подумал он. Что, вообще, здесь происходит? Он повернулся к Эллен: – Хотел спросить. Мартин говорил что-то про пикник на берегу. Это когда?
– Пока ничего конкретного. Время не определено. Просто было такое предложение.
– А… – Броуди взглянул на жену, но она не ответила. – По-моему, тебе пора лечь.
– С чего это ты так решил?
– Тебе же нездоровилось. И ты уже второй раз моешь один и тот же стакан. – Он взял из холодильника пиво и дернул за металлический язычок, оторвав его от банки.
– Да чтоб тебя! – выругался Броуди и, швырнув полную банку в мусорную корзину, вышел из комнаты.