Pane Capek
(пан Чапек), to bylo silnejs'i nez j'a (это было сильнее меня): vyhodilo mne to ze sedadla (/это/ выбросило меня с сиденья;Pane Capek, to bylo silnejs'i nez j'a: vyhodilo mne to ze sedadla a zatahalo to za poplasnou brzdu – j'a o tom ani nevedel; vlakem to drclo, jak brzdili, a j'a jsem se svalil na protejs'i sedadlo – pritom jsem si zlomil tenhle prst.
A kdyz pribehl kondukt'er
(когда прибежал кондуктор), koktal jsem (я, заикаясь сказал: «я заикался»), ze jsem neco v Lubenci zapomnel (что забыл что-то в Любенце), a musel jsem zaplatit zatracenou pokutu (и был вынужден заплатить этот чертов штраф;A kdyz pribehl kondukt'er, koktal jsem, ze jsem neco v Lubenci zapomnel, a musel jsem zaplatit zatracenou pokutu. Pane, j'a jsem nad'aval jako spacek a kulhal jsem po trati zp'atky k tomu modr'emu.
Ty troubo
(ты идиот;Ty troubo, r'ikal jsem si, treba to je jenom podzimn'i aster nebo jin'y modr'y ner'ad, a ty vyhod'is takov'e nekrestansk'e pen'ize!
Usel jsem asi pet set metru
(я прошел примерно пятьсот: «пять сотен» метров;Usel jsem asi pet set metru; uz jsem myslel, ze to modr'e nemohlo b'yt tak daleko, ze jsem to minul nebo ze se mi to jenom zd'alo, kdyz na takov'em mal'em n'aspu vid'im vechtrovsk'y domek a pres tyckov'y plot jeho zahr'adky kouk'a to modr'e. Byly to dva trsy modr'e chryzant'emy.