Читаем Четвертый Кеннеди полностью

— Вы знаете, что я восхищен вашей работой в Конгрессе. Мы всегда понимали друг друга. Я советовал Кеннеди не спешить с его социальными программами, потому что их рассмотрение в Конгрессе следовало предварить тщательной подготовительной работой. Мы трое сходимся в одном. Глупая демонстрация силы всегда ведет к трагедии. В политике это одна из самых распространенных ошибок. Но именно ее и допускает Конгресс, начиная процедуру импичмента. Если попытка ваша будет успешной, вы создадите очень опасный прецедент, который в будущем может привести к фатальным последствиям, когда какому-то из президентов удастся сместить баланс властных полномочий в свою пользу. Потому что в этом случае первый удар он нанесет по Конгрессу. Так что ваш успех будет кратковременным. Вы предотвратите уничтожение Дака, сохраните Берту Одику пятьдесят миллиардов инвестиций. Но этим вы заслужите презрение народа, потому что, и на этот счет двух мнений быть не может, народ полностью на стороне Кеннеди. Возможно, совсем не по тем причинам, которыми руководствовался президент, принимая свое решение. Мы знаем, что побудительная сила толпы — не рассудок, а эмоции, те самые эмоции, которые мы, власти предержащие, должны контролировать и направлять. Сейчас Кеннеди может сбросить на Шерхабен атомную бомбу, и народ его в этом поддержит. Глупо, не так ли? Но такова уж психология масс. И вы это знаете. Поэтому Конгрессу сейчас выгодно взять паузу, посмотреть, удастся ли Кеннеди освободить заложников и посадить угонщиков самолета в тюрьму. Вот тогда все будут счастливы. А если Кеннеди не добьется своего, если заложников перебьют, вы точно так же сможете отстранить президента от власти и будете выглядеть героями.

Грей постарался привести самые убедительные доводы, но он знал, что усилия его напрасны. На собственном опыте он уже убедился: если кому-то что-то очень хочется, он это сделает, несмотря ни на что. Никто и ничто не заставит их свернуть с намеченного курса.

И конгрессмен Джинц не разочаровал Грея:

— Ты противостоишь воле Конгресса, Отто.

— Действительно, Отто, ты сейчас на стороне проигравших. Нам известна твоя верность президенту. Я знаю, если бы все пошло хорошо, президент назначил бы тебя членом правительства. И, позволь сказать, Сенат одобрил бы твое назначение. Это еще может произойти, но уже не при Кеннеди.

— Я ценю такое отношение ко мне, сенатор. Но я не могу выполнить вашу просьбу. Я считаю, что действия президента не выходят за рамки его полномочий. Я считаю, что принятое им решение принесет должный эффект. Я считаю, что заложники будут освобождены, а преступники окажутся в тюрьме.

— Это беспредметный разговор, — отрезал конгрессмен Джинц. — Мы не можем позволить ему уничтожить Дак.

— Дело не только в деньгах, — попытался смягчить выпад коллеги сенатор Ламбертино. — Такой варварский акт может испортить наши отношения с другими странами. Ты это понимаешь, Отто.

— Позвольте сказать вам следующее, — спорить с ним Грей не стал. — Если Конгресс не отменит завтрашнее специальное заседание и не прекратит процедуру импичмента, президент обратится к народу Соединенных Штатов по телевидению. Пожалуйста, известите об этом ваших коллег, — и едва не добавил: «А также Сократовский клуб».

Они расстались, вновь заверив друг друга во взаимных любви и уважении. Среди политиков это вошло в моду задолго до убийства Юлия Цезаря. А потом Грей зашел за Кли, и они вместе направились к президенту.

Последние слова Грея произвели впечатление на конгрессмена Джинца. За долгие годы, проведенные в Конгрессе, Джинц немало сделал для повышения благосостояния своей семьи. Его жена руководила сетью кабельного телевидения, сыну принадлежала одна из крупнейших адвокатских контор Юга. Так что он обеспечил себе безбедную старость и мог не волноваться о деньгах. Но ему нравилась жизнь конгрессмена. Она приносила ему удовольствия, которые он не смог бы купить ни за какие деньги. А самое главное заключалось в том, что для удачливого политика возраст не имел значения. И в зрелом возрасте жизнь у него была не менее увлекательной, чем в молодости. Даже в старости, на грани маразма, его все уважали, ему лизали задницу. Он определял решения комитетов и подкомитетов Конгресса, распоряжался фантастическими суммами. И принимал непосредственное участие в определении курса великой страны. И хотя тело слабело, крепкие молодые люди трепетали перед ним. Джинц прекрасно понимал, что придет день, его перестанут интересовать еда, питье, женщины, но наслаждение властью могло уйти лишь со смертью. А кто будет думать о смерти, если коллеги по-прежнему повинуются тебе?

Однако Джинц заволновался. А вдруг дело кончится тем, что он лишится места в Конгрессе? Пути назад не было. Теперь сама его жизнь зависела от импичмента Кеннеди.

— Мы не должны допустить завтрашнего выступления президента по телевидению, — сказал он сенатору Ламбертино.

Глава 13

Перейти на страницу:

Все книги серии Марио Пьюзо. От автора "Крестного отца"

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы