Читаем Четвертый Кеннеди полностью

— Да пошел ты… Выметайся отсюда, мне надо готовиться к приему гостей.

— Разумеется. Я ухожу. Но помни, что я — генеральный прокурор Соединенных Штатов. Времена сейчас трудные, и такими друзьями, как я, не бросаются. Решай сама. Если ты меня о чем-то предупредишь, никто не узнает. Полагайся на здравый смысл.

И он ушел, добившись поставленной цели. Джералин могла рассказать об их встрече Мартину. Его это вполне устраивало, потому что Мартин стал бы осторожничать. Она могла ничего не рассказывать Мартину и в нужный момент сообщить ему что-то важное. В любом случае он оставался в выигрыше.

* * *

Водитель выключил сирену, и они въехали в поместье Оракула. Кристиан отметил три лимузина, ожидавших на кольцевой подъездной дорожке. Шоферы сидели за рулем, вместо того чтобы курить, собравшись в кучку. Около каждого лимузина прохаживался высокий, хорошо одетый мужчина. Телохранители, тут же оценил их Кристиан. Значит, у Оракула важные гости. Поэтому он и попросил срочно приехать к нему.

Кристиана встретил дворецкий, проводил в гостиную. Оракул сидел в кресле-каталке. За столом расположились четверо членов Сократовского клуба. Кристиан удивился: по его сведениям, все четверо находились в Калифорнии.

Оракул подкатился к столу.

— Ты должен простить меня, Кристиан, за то, что я заманил тебя к себе. Я чувствовал, что в этот критический момент ты должен встретиться с моими друзьями. Они хотят поговорить с тобой.

Слуги поставили на стол кофе и сандвичи. По звонку Оракула — кнопка находилась у него под рукой — из соседней комнаты приходил бармен и принимал заказ на напитки. Четверо членов Сократовского клуба уже выпили и закусили. Мартин Матфорд курил огромную сигару, расстегнув воротник рубашки. Выглядел он мрачным, а Кристиан знал, что мрачность зачастую маскирует страх.

С него он и начал:

— Мартин, Юджин Дэззи сказал мне, что один из твоих лоббистов дал ему сегодня очень плохой совет. Я надеюсь, ты не имеешь к этому никакого отношения.

— Дэззи умеет отделять зерна от плевел, — ответил Матфорд. — Иначе он не возглавлял бы аппарат президента.

— Разумеется, умеет, — согласился Кристиан. — И ему не нужны мои советы, как и кому отшибить яйца. Но я могу ему в этом помочь.

Кристиан видел, что Оракул и Джордж Гринуэлл не знают, о чем идет речь. А вот Лоренс Салентайн и Луи Инч чуть заметно улыбнулись.

— Это не важно, — нетерпеливо вмешался Инч, — не имеет никакого отношения к нашей встрече.

— А ради чего мы собрались? — полюбопытствовал Кристиан.

Ему ответил Салентайн мягким, успокаивающим, обволакивающим голосом. Он привык улаживать споры, мирить разгорячившихся оппонентов.

— Время сейчас трудное. Я думаю, даже опасное. И ответственные люди должны работать вместе, чтобы найти решение. Все здесь присутствующие считают необходимым отстранить президента Кеннеди от выполнения его обязанностей на тридцать дней. Завтра вечером Конгресс на специальном заседании проголосует за это решение. Отказ вице-президента Дюпрей подписать декларацию осложнил ситуацию, но в принципе ничего не изменил. Однако подпись одного из личных советников президента могла бы в немалой степени нам помочь. Мы обращаемся к вам с такой просьбой.

От изумления Кристиан лишился дара речи. Так что заговорил Оракул:

— Я с этим согласен. Будет лучше, если этот кризис разрешат без участия Кеннеди. Его действия иррациональны, их причина — желание отомстить. Они могут привести к ужасающей катастрофе. Кристиан, умоляю тебя, прислушайся к этим людям.

— Никогда, — отчеканил Кристиан. Теперь он обращался только к Оракулу. — Как ты мог принять в этом участие? Как ты мог выступить против меня?

Оракул покачал головой:

— Я выступаю не против тебя.

— Он не может уничтожить пятьдесят миллиардов долларов только потому, что у него убили дочь, — добавил Салентайн. — Демократия нужна нам не для этого.

Кристиан уже пришел в себя:

— Это неправда. Френсис Кеннеди все хорошо обдумал. Он не хочет, чтобы угонщики неделями водили нас за нос и унижали Соединенные Штаты, используя ваше же телевидение, мистер Салентайн. Господи, да они убили главу католической церкви, они убили дочь президента Соединенных Штатов. И теперь вы хотите вести с ними переговоры? Хотите отпустить на свободу убийцу папы? И вы называете себя патриотами? Вы говорите, что вас волнует судьба нашей страны? Да вы просто лицемеры.

— А как насчет других заложников? — впервые подал голос Джордж Гринуэлл. — Вы готовы пожертвовать и ими?

— Да, — не подумав, выпалил Кристиан. Помолчал и добавил: — Я думаю, решение президента — лучший способ сохранить им жизнь.

— Берт Одик сейчас в Шерхабене, — напомнил Гринуэлл. — Он заверил нас, что сможет убедить угонщиков и султана освободить оставшихся заложников.

Кристиан пренебрежительно хмыкнул:

— Я слышал, как он заверял президента Соединенных Штатов, что Терезе Кеннеди не причинят никакого вреда. Теперь она мертва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марио Пьюзо. От автора "Крестного отца"

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы