Читаем Четыре года в австро-венгерском Генштабе. Воспоминания полномочного представителя германского Верховного командования о боевых операциях и закулисных соглашениях. 1914—1918 полностью

24 октября в годовщину битвы под Карфрайтом и Тольмейном на юго-западе началось последнее крупное сражение. И надо признаться, что командование в отношении него имело серьезные опасения. Ведь в мировой истории редко встречался такой случай, когда крупная армейская группировка подвергалась столь серьезному испытанию огнем. К тому же австро-венгерская армия испытывала неслыханную за последние годы нехватку материальных средств. И хотя после битвы при Пьяве положение с продовольствием несколько улучшилось, все свидетели боев на юго-западе ужасались той картиной, какую представлял собой тогда изможденный физически, плохо одетый и слабо вооруженный австрийский и венгерский солдат даже по сравнению с пленными англичанами, французами и итальянцами.

То, что столь истощенные в физическом отношении войска легче поддаются разрушительным моральным воздействиям, чем сытые и хорошо экипированные, не подлежит сомнению. Тем не менее чувство справедливости требует данное воздействие на австро-венгерские части не преувеличивать.

Моральное давление на полки усиливалось с каждым днем войны, но еще больше увеличилось после битвы при Пьяве. К тому же противник пустил в ход все способы психологического воздействия. Из вражеских окопов с целью подрывной агитации к нашим солдатам соответствующей национальности направлялись легионеры из числа чехов, словаков и южных славян. Отравляли душу австро-венгерских воинов и бесчисленные листовки. Однако решающий удар по боевому духу австро-венгерских, как, впрочем, и немецких, войск был нанесен с тыла.

Постепенный распад империи не мог не оказать серьезного влияния на состояние действующей армии. С каждым часом накапливались признаки того, что разбитый в двенадцати кровопролитных битвах при Изонцо противник не упустит возможности завоевать дешевые лавры у армии, лишенной своего отечества. Конечно, командование не оставляло попыток избавить войска от этого бремени. Насколько я помню, принимались даже меры по вмешательству папы. Ведь среди авторитетных деятелей того времени не было ни одного, кто не боялся бы самого страшного – всеобщего распада армии после первого же удара, полнейшей анархии и наводнения немецкой Австрии полчищами вооруженных грабителей.

Офицеры Генерального штаба направлялись в столицы будущих национальных государств – Прагу, Краков, Любляну и Аграм (Загреб), чтобы доложить там руководству о сложившейся критической военной ситуации и призвать его к сотрудничеству, основанному исключительно на общих интересах. Однако их доклады своему командованию о достигнутых результатах не радовали.

Поэтому 24 октября первых известий о ходе сражения командование ожидало со страхом и трепетом. Первоначально противник атаковал позиции на Плато семи муниципалитетов, а также между реками Брента и Пьяве, и австро-венгерские войска в последний раз вступили в бой.

Первые новости были ободряющими. Так, на плато Азиаго атаки противника удалось отбить с самого начала. В районе же города Азоло и возле горы Монте-Граппа соединения нашего союзника в период между 24 и 27 октября проходили настоящую проверку на прочность. Причем по своему размаху и с учетом всего того, что происходило за линией фронта и в остальном мире, эти бои иначе как впечатляющими назвать невозможно. Однако, когда 27 октября у Витторио-Венето передовым английским частям противника удалось потеснить венгерские войска, форсировать реку Пьяве и осуществить прорыв вглубь их обороны, ситуация кардинально изменилась, что послужило толчком ко сходу лавины настоящего несчастья.

Те дни я провел в Берлине, куда меня вызвали для доклада императору и фон Гинденбургу. Не успел я 28 октября войти в здание Генерального штаба на Мольткештрассе, как меня сразу же огорошили новостью об отставке Людендорфа. Фон Гинденбург пригласил меня в свой кабинет и подробно поведал о том, что произошло. При этом убеленный сединами фельдмаршал выглядел глубоко потрясенным. Он тоже подал прошение об отставке, но император приказал ему оставаться на своем месте.

На следующий день мне было приказано явиться к императору в Потсдам. Мы совершали с ним прогулку по парку Сан-Суси около полутора часов, во время которой он внимательно слушал мой доклад об обстановке в Австро-Венгрии. При этом мне не потребовалось обладать даром предвидения, чтобы сообщить кайзеру о том, что с Дунайской монархией почти покончено.

В свою очередь, его величество поведал, что его со всех сторон призывают отречься от престола, однако он полон решимости этого не делать, так как подобный шаг, по его выражению, привел бы к распаду армии. Отпустил же меня Верховный главнокомандующий с самыми теплыми словами, а уже вечером вернулся в Спа, чтобы больше на землю своей империи не возвращаться. Тогда я видел его в последний раз.

Во время моего пребывания в Берлине в Австрии произошли события чрезвычайной важности – 24 октября подал в отставку министр иностранных дел граф Буриан фон Райец, который, хотя и слыл доктринером, являлся верным другом Германии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза