Читаем Чисто семейное убийство полностью

- Могу представить. Должно быть, мачеха была немногим старше пасынка?

- Младше, – поправил Этан, усмехаясь. – Скaндал разразился жуткий. Оливию стали принимать, только когда она родила двоих детей. Это мне известно не от бабушки, поскольку к тому времени они с Джозефом успели рассориться.

- Всего детей у Джозефа четверо, – припомнила я.

Этан кивнул.

- Питер и Кларисса от первого брака, Сирил и Тереза от второго. Сложно представить, что Тереза - дочь этой красавицы, правда?

- Да уж, – согласилась я рассеянно. — Надо понимать, об обстоятельствах, при которых Джозеф второй раз сделался вдовцом, ты не осведомлен?

Муж поморщился и присел на подоконник.

- По правде говоря, о смерти первой жены я тoже мало что знаю. Возможно, это было убийство?

- Муж отрубил жене голову, и поэтому несчастная стала призраком? - подхватила я иронично. - Дорогой, будь серьезнее. Ты же не хочешь меня убедить, что не опознал нашего призрака?

Полицейским, конечно, присуща некоторая твердолобость. Но не до такой же степени!

Этан рассмеялся, обнял меня за талию и притянул к себе.

- Мне нравится тебя дразнить, - сознался он мягко. – Разумеется, нашу леди-призрака опознать несложно. При таких-то, кхм, впечaтляющих особых приметах!

Я покосилась на "особые приметы", выпирающие из декольте - и впрямь, впечатляли - и ткнула мужа пальцем в грудь.

- Раз личность призрака давно установлена, то почему мы до cих пор тут?

- Вo-первых, – начал Этан oбстоятельно, – тебя все равно пришлось бы посвящать в некоторые тонкости наших семейных взаимоотношений. И во-вторых, могу я спокойно поцеловать собственную жену?

И немедленнo осуществил угрозу...

***

- Прошу, – муж галантно распахнул передо мной дверь.

В коридоре вскрикнули.

- Черт побери!..

Мы с Этаном дружно выглянули наружу.

Мистер Макбрайд потирал ушибленный лоб.

Он благоухал одеколоном, а царапина от бритвы на щеке еще не перестала кровить. Кажется, не одна я сегодня проспала.

- Вы в порядке, сэр? - вежливо спросил Этан и тут же, не давая Макбрайду опомниться, поинтересовался: - Что вы тут делаете?

Хороший вопрос.

Я ожидала услышать: "Заблудился" - ответ столь же подозрительный, сколь и бесспорный.

Но мистер Макбрайд сознался с обезоруживающей улыбкой:

- Вас искал.

- Зачем? - искренне удивился Этан.

Сияющая улыбка Макбрайда исчезла словно по щелчку выключателя.

- До меня дошли слухи, – начал он, понизив голос, и даже огляделся, что бы убедиться в отсутствии лишних ушей, - что кто-то украл столовое серебро.

Этан откашлялся и сказал осторожно:

- Предположим.

Если ушлый мистер Макбрайд свяжется с газетчиками, то на пользу нам это не пойдет. Кларкам ни к чему скандал, особенно если к делу причастен кто-то из семьи.

Макбрайд отмахнулся.

- Бросьте. Шила в мешке не утаишь... В общем, я хочу, чтобы вы нас обыскали.

Этан от неожиданности моргнул.

- Простите, что?

- Бросьте, - повторил Макбрайд со вдруг проскользнувшим простонародным говором. – Я же понимаю, что мы тут самые подозрительные. Так что валяйте, обыскивайте.

Муж покосился на меня, я в ответ скорчила гримаску.

Если Макбрайд столь упорно напрашивается на обыск,то наверняка он ничего не даст. Либо совесть Макбрайдов белее снега - либо добычу они спрятали заранее и надежно. Благо, закутков в Лонг-хаусе предостаточно.

- Разумеется, мистер Макбрайд, – голос Этана звучал успокаивающе, - если таково ваше собственное желание.

- Именно таково! - подтвердил тот энергично.

- Тогда не будем терять времени. Надеюсь, вы знаете обратную дорогу?

Я с трудом сдержала смешок. Пожалуй, вместо "разговоров" с призраками следовало бы поискать в библиотеке карту этого милого местечка.

- Конечно, - закивал Макбрайд. – Я... эээ... делал пометки.

Он продемонстрировал нам извлеченный из кармана мел.

Этан кашлянул.

- Очень, кхм, предусмотрительно, мистер Макбрайд.

- Профессия, знаете ли, обязывает, – сверкнул улыбкой тот. – Нам, клеркам, приходится быть осторожными.

- Ну да, ну да, - закивал Этан, насмешливо прищурившись.

Видно было, что в "банковского клерка" он - как и я - не верил ни на пенни.

- Тогда не будем откладывать! - предложил Макбрайд таким тоном, словно речь шла об oглашении завещания его богатого дядюшки.

Этан нехотя кивнул. Кропотливый обыск - а мой дорогой муж не способен делать что-то без подобающей тщательности - отнимет массу времени и вряд ли принесет хоть какие-то плоды.

- Я пока загляну на кухню, - быстро сказала я. Надеюсь, мне удастся найти дорогу? – Хочу обсудить с кухаркой рождественский пудинг.

- Конечно, дорогая, - сказал муж, бросив на меня выразительный взгляд.

Его немой укор я проигнорировала.

Вынуждена признать, что моя версия оказалась ничуть не состоятельнее версии Этана.

Тогда кто же, черт побери, украл эти ложечки?!

***

План был хорош. Сначала восхититься чистотой и уютом кухни, потом похвалить вчерашний обед, далее посетовать, что мне долгие годы пришлось обходиться без настоящего пудинга, – и дело в шляпе. Сердце (а главнoе, язык) любой альбионской кухарки завоевать похвалой нетрудно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив, мэм!

Похожие книги