- Могу представить. Должно быть, мачеха была немногим старше пасынка?
- Младше, – поправил Этан, усмехаясь. – Скaндал разразился жуткий. Оливию стали принимать, только когда она родила двоих детей. Это мне известно не от бабушки, поскольку к тому времени они с Джозефом успели рассориться.
- Всего детей у Джозефа четверо, – припомнила я.
Этан кивнул.
- Питер и Кларисса от первого брака, Сирил и Тереза от второго. Сложно представить, что Тереза - дочь этой красавицы, правда?
- Да уж, – согласилась я рассеянно. — Надо понимать, об обстоятельствах, при которых Джозеф второй раз сделался вдовцом, ты не осведомлен?
Муж поморщился и присел на подоконник.
- По правде говоря, о смерти первой жены я тoже мало что знаю. Возможно, это было убийство?
- Муж отрубил жене голову, и поэтому несчастная стала призраком? - подхватила я иронично. - Дорогой, будь серьезнее. Ты же не хочешь меня убедить, что не опознал нашего призрака?
Полицейским, конечно, присуща некоторая твердолобость. Но не до такой же степени!
Этан рассмеялся, обнял меня за талию и притянул к себе.
- Мне нравится тебя дразнить, - сознался он мягко. – Разумеется, нашу леди-призрака опознать несложно. При таких-то, кхм, впечaтляющих особых приметах!
Я покосилась на "особые приметы", выпирающие из декольте - и впрямь, впечатляли - и ткнула мужа пальцем в грудь.
- Раз личность призрака давно установлена, то почему мы до cих пор тут?
- Вo-первых, – начал Этан oбстоятельно, – тебя все равно пришлось бы посвящать в некоторые тонкости наших семейных взаимоотношений. И во-вторых, могу я спокойно поцеловать собственную жену?
И немедленнo осуществил угрозу...
***
- Прошу, – муж галантно распахнул передо мной дверь.
В коридоре вскрикнули.
- Черт побери!..
Мы с Этаном дружно выглянули наружу.
Мистер Макбрайд потирал ушибленный лоб.
Он благоухал одеколоном, а царапина от бритвы на щеке еще не перестала кровить. Кажется, не одна я сегодня проспала.
- Вы в порядке, сэр? - вежливо спросил Этан и тут же, не давая Макбрайду опомниться, поинтересовался: - Что вы тут делаете?
Хороший вопрос.
Я ожидала услышать: "Заблудился" - ответ столь же подозрительный, сколь и бесспорный.
Но мистер Макбрайд сознался с обезоруживающей улыбкой:
- Вас искал.
- Зачем? - искренне удивился Этан.
Сияющая улыбка Макбрайда исчезла словно по щелчку выключателя.
- До меня дошли слухи, – начал он, понизив голос, и даже огляделся, что бы убедиться в отсутствии лишних ушей, - что кто-то украл столовое серебро.
Этан откашлялся и сказал осторожно:
- Предположим.
Если ушлый мистер Макбрайд свяжется с газетчиками, то на пользу нам это не пойдет. Кларкам ни к чему скандал, особенно если к делу причастен кто-то из семьи.
Макбрайд отмахнулся.
- Бросьте. Шила в мешке не утаишь... В общем, я хочу, чтобы вы нас обыскали.
Этан от неожиданности моргнул.
- Простите, что?
- Бросьте, - повторил Макбрайд со вдруг проскользнувшим простонародным говором. – Я же понимаю, что мы тут самые подозрительные. Так что валяйте, обыскивайте.
Муж покосился на меня, я в ответ скорчила гримаску.
Если Макбрайд столь упорно напрашивается на обыск,то наверняка он ничего не даст. Либо совесть Макбрайдов белее снега - либо добычу они спрятали заранее и надежно. Благо, закутков в Лонг-хаусе предостаточно.
- Разумеется, мистер Макбрайд, – голос Этана звучал успокаивающе, - если таково ваше собственное желание.
- Именно таково! - подтвердил тот энергично.
- Тогда не будем терять времени. Надеюсь, вы знаете обратную дорогу?
Я с трудом сдержала смешок. Пожалуй, вместо "разговоров" с призраками следовало бы поискать в библиотеке карту этого милого местечка.
- Конечно, - закивал Макбрайд. – Я... эээ... делал пометки.
Он продемонстрировал нам извлеченный из кармана мел.
Этан кашлянул.
- Очень, кхм, предусмотрительно, мистер Макбрайд.
- Профессия, знаете ли, обязывает, – сверкнул улыбкой тот. – Нам, клеркам, приходится быть осторожными.
- Ну да, ну да, - закивал Этан, насмешливо прищурившись.
Видно было, что в "банковского клерка" он - как и я - не верил ни на пенни.
- Тогда не будем откладывать! - предложил Макбрайд таким тоном, словно речь шла об oглашении завещания его богатого дядюшки.
Этан нехотя кивнул. Кропотливый обыск - а мой дорогой муж не способен делать что-то без подобающей тщательности - отнимет массу времени и вряд ли принесет хоть какие-то плоды.
- Я пока загляну на кухню, - быстро сказала я. Надеюсь, мне удастся найти дорогу? – Хочу обсудить с кухаркой рождественский пудинг.
- Конечно, дорогая, - сказал муж, бросив на меня выразительный взгляд.
Его немой укор я проигнорировала.
Вынуждена признать, что моя версия оказалась ничуть не состоятельнее версии Этана.
Тогда кто же, черт побери, украл эти ложечки?!
***
План был хорош. Сначала восхититься чистотой и уютом кухни, потом похвалить вчерашний обед, далее посетовать, что мне долгие годы пришлось обходиться без настоящего пудинга, – и дело в шляпе. Сердце (а главнoе, язык) любой альбионской кухарки завоевать похвалой нетрудно.