Читаем Дар Авирвэля полностью

Над ухом послышался старческий, но звонкий и тягучий голос. Изначально мелодичная фраза получилась даже слегка надменной, не внушающей особого доверия большинству из живущих эвассари. А странная усмешка — «Хыф», — последовавшая далее, только усугубила изначально двоякое впечатление. Но Тарлен не вскочил и не попытался удрать от опасного незнакомца, ведь знал две вещи: во-первых, он не опасен (по крайней мере, лично для него); во-вторых, он весьма добрый знакомец, назвавшийся Илаем Драмом. Весьма странную фамилию он объяснил причастностью к одному очень старому роду, ведущему свои корни со времён Драконьего Края. Неизвестно, возможно ли это, а Тарлену хватило того факта, что старик в весьма недешёвой одежде оставил его в живых, заметив однажды за кражей еды. С тех пор они пересеклись, по крайней мере, шесть раз, и каждый раз можно назвать случайным. Не думая долго, молодой аррин предложил общение, а отказать Илай Драм не мог, ведь это неприлично — в конце концов, сама Вселенная свела этих двух, предоставив им целых шесть попыток на знакомство! И с тех пор они виделись на этой самой полянке, где раскинулись сейчас, как два ковра. За весьма продолжительным и тесным общением открылось увлечение Илая Драма — лёгкие магические фокусы, а Тарлен поведал о себе и своих… особенностях. Ведь быть трусом в племени — та ещё небылица!

— Вы уже пришли?.. Сколько же я спал?

— Бабочка прилетела полдня назад. Я бежал, как только могут бежать ноги старика.

В его словах чувствовалась ощутимая ложь. На лице не было пота, а ровное дыхание медленно вползало и выползало по ноздрям, не ведая усталости. Но Тарлен не заметил это.

— Спасибо. Вы же поняли, что я говорил, да?

— Насчёт племени и рыцарей. Да. Очень прискорбно, — на самом деле, он так не думал. Ему было всё равно на каких-то незнакомцев. На всех, включая рыцарей. — Ну а ты, как я понимаю, спасся благодаря своим особенностям. Я не осуждаю. Это здраво — выжить и нести свои годы вперёд, а не застыть во мраке, как бессердечная статуя, — в этот раз он говорил чересчур подавленно и будто бы понимающе. Хотя, учитывая его преклонный возраст, всякое может потревожить ум. — И что ты намерен делать теперь? Твоих уже нет, а эльрины терпят таких раздолб… кхм, такое общинное устройство не более тёмных магов. Вероятно, тебе есть, что предложить, раз ты отправил мне весть?

— Да я… честно сказать, думал, что вы подскажете, как поступить дальше. Мне-то идеи приходят редко, а хорошие — и того реже.

— Н-да. Ну что ж, мальчик мой, так и быть. Я, конечно же, обычный фокусник и трюкач, кто бы что про это не говорил. Но и у меня в запасе есть пара особых колдунств! Не удивляйся. Это нормально для любого мага — иметь в мешке нечто особенное, ха-ха! — светлоглазый старик усмехнулся и задумчиво глянул на золотистый небосвод. Потом, как бы ища идеи, медленно опустил взгляд на кроны высоких деревьев, на ветви, на стволы… и увидел недалеко от древнего дуба широкий-широкий штамб с паутинными корнями, уходящими по все стороны света. — Ага! Кажется, есть идея. Сейчас же, по сути, идёт Авирвэль, да?

— Ну да.

— Тогда я предлагаю тебе отправиться в иной мир! Правда, не уверен, что имею вариативность… — последнее Илай Драм пробубнил себе под нос.

— Но как?.. Разве это можно сделать не только через врата? Я… никуда не пойду! Там опасно! Давайте придумаем что-то ещё.

— Нет, слишком муторно «придумывать что-то ещё». Лучше замолкни и слушай, что скажу! — старик опёрся на локоть и начал объяснять, всё больше походя на безумца: — Значит так, я делаю тебе магию и кое-какую сложновыполнимую штуку, а ты будешь любезен и последуешь всем

моим приказаниям. Иначе тебя ждёт только жизнь в извечном страхе и смерть, понимаешь? Сейчас я наколдую в этом стволе врата между мирами — даже не спрашивай, между какими! — а ты, в ответ на мою щедрость, пройдёшь в них и очутишься в каком-то другом месте. Гарантирую лишь то, что там ты будешь в большей безопасности, чем здесь. Ясно?

— О чём вы просите?!..

— Молчи. А то ещё беду наорёшь.

— А вы… А вам… не будет от этого ничего, да?

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Фэнтези / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис