Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"It has.- Именно.
And as usual, you are to use these funds solely for your campaign.Как обычно, вы можете свободно использовать эти деньги в целях избирательной кампании.
We have been pleased to see the polls shifting consistently in your favor, and it appears your campaign managers have been spending our money effectively."Нам было приятно узнать, что общественное мнение заметно сдвинулось в вашу сторону. Похоже, ваши менеджеры умело использовали средства.
"We're gaining fast."- Да, мы быстро набираем очки.
"As I mentioned to you on the phone," the old man said, "I have persuaded six more to meet with you tonight."- Я по телефону уже сказал, - продолжал старик, -что убедил еще шестерых встретиться с вами сегодня вечером.
"Excellent."- Отлично.
Sexton had blocked off the time already.Секстон мысленно назначил для этого время.
The old man handed Sexton a folder.Старик протянул ему папку:
"Here is their information.- Вот информация.
Study it.Изучите ее.
They want to know you understand their concerns specifically.Они хотят быть уверены, что вы полностью осознаете их проблемы.
They want to know you are sympathetic.И хотят знать о вашей готовности помочь.
I suggest you meet them at your residence."Я предлагаю встретиться с ними у вас дома.
"My home?- Дома?
But I usually meet-"Но обычно я встречаюсь...
"Senator, these six men run companies that possess resources well in excess of the others you have met.- Сенатор, эти шесть человек управляют компаниями, активы которых намного превосходят все, что вы имели до сих пор.
These men are the big fish, and they are wary. They have more to gain and therefore more to lose.Эти люди - очень крупная рыба, и они очень осторожны.
I've worked hard to persuade them to meet with you.Мне стоило немалых трудов убедить их встретиться с вами.
They will require special handling.Не забудьте, к ним потребуется особый подход.
A personal touch."Персональное внимание к каждому.
Sexton gave a quick nod.Секстон согласно кивнул:
"Absolutely.- Я все понял.
I can arrange a meeting at my home."И могу организовать встречу дома.
"Of course, they will want total privacy."- Им потребуется полная секретность.
"As will I."- То же самое необходимо и мне.
"Good luck," the old man said.- Удачи, - пожелал старик.
"If tonight goes well, it could be your last meeting.- Если сегодня вечером все пройдет гладко, встреча может оказаться последней.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука