Читаем Дело незадачливого жениха. Дело о беззаботном котенке. Дело бродяжки-девственницы полностью

— Только не для вас, — успокоил ее Мейсон. — Вы лишь мой секретарь. Идите и проставьте сумму в две тысячи долларов. Между прочим, Делла, когда сегодня у меня появится Хенсел вы мне не нужны. У нас состоится доверительный разговор.

Она молча посмотрела на него, потом взяла чек и, не сказав больше ни слова, вышла из конторы.

Оставшись один, Мейсон взялся за телефон и попросил Герти соединить его с сыскным агентством Пола Дрейка.

Когда Пол снял трубку, Мейсон попросил его связаться со всеми банками города и сообщить, что какой-то весьма ловкий молодой человек предъявляет чеки на свое имя на значительные суммы. Чеки поддельные. Подпись скопирована с подлинной карандашом, а потом обведена чернилами. Пусть в банках учтут это и будут особенно внимательны.

— Благодарю за информацию, — отозвался Дрейк. — Дело интересное. Банки не забудут такой услуги.

— Ну, так действуйте, — сказал Мейсон и повесил трубку.

Потом Мейсон взял номер телефона Эрика Хенсела, оставленный Эддисоном, и попросил Герти:

— Соедините меня с Вестмор 6-9832. Я буду говорить с Эриком Хенселом.

Глава 5

Надев пальто и шляпу, Мейсон покинул свой кабинет и остановился у стола Герти:

— Я отправляюсь к Полу Дрейку. Видимо, через несколько минут здесь появится некто Эрик Хенсел. Пусть Делла проводит его в мой кабинет. А вы тут же позвоните мне.

—'Понятно, мистер Мейсон.

Идти Мейсону было недалеко. Агентство Дрейка располагалось в том же здании. Осведомившись у секретарши, у себя ли Дрейк, Мейсон постучал в дверь.

— Входи, Перри, — отозвался Дрейк, отрываясь от своих бумаг. Дрейк был почти такого же роста, как. и Мейсон, но выглядел грузным и довольно неуклюжим.

— Ну, в чем на этот раз дело? — осведомился он.

— Я просто решил минут десять отсидеться в твоем кабинете, как бы спрятаться ото всех, — сказал Мейсон. — Можешь продолжать свою работу.

— Не говори ерунды. Давай-ка лучше побеседуем. У тебя есть для меня какая-то работа?

— Наверное, найдется.

— А что за дело?

— Дела как такового пока нет.

— Но что-то заваривается?

— Похоже, заваривается нечто вроде шантажа. И что любопытно, мой клиент не хочет сопротивляться шантажу. Но, я думаю, мне удастся помочь ему, приняв свои меры. А как твои дела?

— Отлично, нашел для своей конторы хороших ребят.

Ты уже звонил в банки?

— Конечно. Но как ты разнюхал об этом мошенничестве?

— Да почти случайно.

— Банки пока об этом ничего не знают. Должно быть, парень приезжий?

— Должно быть.

Зазвонил телефон. Дрейк снял трубку.

— Алло, да, он здесь, он… Хорошо передам… — Дрейк положил трубку и обратился к Мейсону: — Герти говорит, что ты велел позвонить.

Мейсон поднялся со стула:

— О’ кей, Пол. Спасибо. Я пойду.

— У тебя встреча с тем шантажистом?

Мейсон усмехнулся:

— Меньше всего мне хочется иметь свидетеля.

— Неужели все так плохо?

— Еще хуже, — подтвердил Мейсон и вышел.

Делла Стрит выполнила поручение Мейсона с предельной точностью. Эрик Хенсел сидел в его кабинете в большом кресле для клиентов. Его шляпа с загнутыми полями лежала на столе Мейсона. Когда адвокат открывал дверь, Делла говорила посетителю:

— Мистер Мейсон сейчас придет, он отлучился на минутку… А вот и он.

Мейсон кивнул Делле и внимательно посмотрел на клиента:

— Мистер Эрик Хенсел?

— Да, это я, — отозвался тот, даже не вставая с кресла.

Мейсон вытащил из кармана чек на две тысячи долларов, подошел к столу и, стоя спиной к посетителю, осторожно, не снимая перчаток, вложил чек в его шляпу, отнес перчатки в шкаф и повесил пальто на вешалку. Только после этого он вернулся к Хенселу.

— Кажется, вы собирались мне что-то сообщить?

Хенсел посмотрел сначала на Мейсона, потом перевел взгляд на Деллу Стрит и заявил:

— Не сейчас.

— Вы свободны, Делла, — обратился к ней Мейсон.

Делла вышла из кабинета.

— Слушаю вас, — сказал Мейсон, усаживаясь в свое кресло.

Движения Хенсела были спокойными, он вел себя уверенно, даже нагловато.

— Я ничего не собираюсь говорить.

— Вы были у моего клиента?

— О чем это вы? Я бываю у множества людей и никогда не спрашиваю их, кто их врач или адвокат. Мне плевать на это.

— Очень может быть. Тем не менее вы были у одного из моих клиентов, — заявил Мейсон.

— И что из того?..

— И потому я пригласил вас сюда.

— С какой целью?

— Пока без всякой цели.

— Я пришел к вам не для того, чтобы играть в жмурки.

— А как насчет шарад?

— Я бы' предпочел покер.

— А что у вас на руках? — спросил Мейсон.

— Четыре туза. Могу сразу выложить их, но боюсь, что комната прослушивается.

— Она не прослушивается.

— Отлично. Если прослушивается, тем хуже для вас.

— Вы сотрудничаете с Джорджем Виттли Дундасом?

— Я работаю на него.

— И много он вам платит?

— Пусть это вас не беспокоит. Я получаю достаточно. Я сам назначаю сумму гонорара и поставляю Дун-дасу факты в том виде, в каком мне хочется.

— И он предает их гласности?

— Именно так.

— Если вы не предоставите ему определенные факты, то какая-то публикация не появится?

— Естественно.

— А от чего зависит то или другое решение?

— Деньги?

— А вы как думаете?'

— Я спрашиваю,

— А я не отвечаю.

— Так нам будет трудно договориться, — заметил Кейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив