— Элементарно, мой дорогой Ватсон. Вы были так заняты этим убийством, что не вспомнили, что сам Эддисон еще не подтвердил факта подделки чека. Как только лейтенант Трэгг покинул вместе с вами контору, я связалась с Эддисоном, попросила его позвонить в банк и сообщить, что он узнал, что Хен-сел арестован по обвинению в подделке чека, но что чек вовсе йе подделан, что на нем действительно стоит его, Эддисона, подпись. Я сказала, что звонок в банк будет стоить ему две тысячи долларов в пользу шантажиста, но если он не сделает этого, то его адвоката засадят в тюрьму, а это обойдется ему дороже, чем в две тысячи.
Мейсон выпустил Деллу Стрит из объятий, плюхнулся в кресло и расхохотался.
— Я правильно поступила? — спросила Делла.
— Что значит правильно? Отлично! Но должен заметить, что при этом нарушена дюжина статей закона. Если они узнают, что вы звонили Эддисону, то вас немедленно арестуют.
— Так это если узнают! Но ведь иного выхода не было, верно? Чего бы я стоила, если бы не сделала этого? Кроме того, на моей стороне лучший адвокат города.
— Без такого, как вы, секретаря этому адвокату пришлось бы очень плохо. Боже, Делла! Голкомб выглядел так, будто змею проглотил. Вам, кажется, недавно увеличили оклад?
— Да.
— Ну так увеличат еще раз. Вы работаете все лучше и лучше. А теперь нас ждет новое дело. Пол должен доставить сюда Веронику Дэйл. Идите в свою л. la’-v.
Глава 13
Перри Мейсон тихонько постучал в квартиру Деллы Стрит. Она впустила его и закрыла за ним дверь.
— Все в порядке? — осведомился он.
— Вероника сейчас находится в комнате 13-Б.
— Она ведет себя спокойно?
— Вполне. Да, кроме нее и Дрейка, у меня был еще один гость.
— Кто?
— Лоррейн Феррел.
— Как? — удивился Мейсон.
— Она хотела видеть вас. Пришла, когда я ждала Веронику. Мне пришлось ее выпроводить. Она говорила, что у нее к вам очень важное дело. Да, шеф, мне удалось кое-что узнать об этой даме. Она влюблена в Эддисона.
— Не может быть!
— Точно.
— Она и виду не подала, когда я виделся и говорил с ней и Эддисоном в универмаге.
— Вы просто не заметили. Тут нужен женский глаз.
— Это усложняет ситуацию. Если она узнает о Веронике, то начнет ревновать.
— Мне кажется, он уже знает и уже ревнует.
— А Эддисон? — спросил Мейсон. — Отвечает взаимностью?
— О нем я судить не могу. Но что она влюблена в него — это точно.
Мейсон задумался.
— А что Вероника? Будем надеяться, что эта ситуация не осложнит наших дел.
— Вероника в своем обычном репертуаре невинной простушки. Эддисон велел ей идти с людьми Дрейка, и она безропотно последовала за ними. Не задавала никаких вопросов. Я встретила ее, сказала, что сейчас найду для нее комнату. Когда вернулась за ней, она продолжала сидеть на этом стуле, ни слова никому не сказала. Я проводила ее в комнату, где она находится сейчас.
— Вы ничего ей не объяснили?
— Этого и не требовалось. Она слушалась каждого слова, как ребенок. Шеф, поверьте,
—. Она не догадывается, что ее потревожили в связи с убийством?
— Судя по внешним признакам, нет. Но, по-моему, притворяется. Она должна догадываться, что тут что-то не так. Если состоятельный владелец универмага сажает ее в свою машину, довозит до города, достает комнату в отеле, предоставляет работу, а потом неожиданно срывает ее с места, отправляет куда-то Бог знает с кем и здесь ее держит в одиночестве, — поверьте, даже самая молодая, самая невинная девушка должна возмутиться.
— А она не возмутилась?
— Само послушание. Сама кротость.
— В отеле все прошло нормально?
— Да. Люди Дрейка были там, но не обнаружили в ее номере никаких следов визита полиции. Они расплатились за номер и увезли ее. Багажа у нее практически никакого не было. На пикник и то больше надо захватить. Шеф, я говорю вам, что эта девушка что-то скрывает.
— Что ж, — сказал Мейсон, — пойду взгляну на нее. Кстати…
— Да?
— Сколько мы можем держать ее там?
— Неделю. Девушка, которая снимает эту комнату, уехала в Солт-Лейк-Сити. Я позвонила ей и сказала, что она будет получать двадцать долларов в день и мы заплатим ей за любой ущерб, который может быть нанесен ее имуществу. Она с радостью согласилась.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Посмотрю, как Вероника устроилась на новом месте. Вы говорите, она, возможно, и не догадывается, что вся эта суета вокруг нее связана с убийством?
— Не знаю, о чем она догадывается, — ответила Делла. — Но вряд ли она так тупа.
— Так невинна?
— Нет, так тупа.
— Возможно, в маленьком городке, где она выросла, не бывает волков, играющих роль добрых дядюшек.
— Но и там есть кино, есть журналы, есть радио. Даже если в таких местах и не водится волков, она должна знать, что волки на свете существуют.
— Ладно, пойду взгляну на нее, на этого ангелочка.
— На якобы ягненочка, — саркастически заметила Делла.
— Все равно.
— Если вы послушаете моего совета, — сказала Делла, — то захватите с собой свидетеля.
— Свидетеля или спутника?
— Обоих.
— Да нет, один я, пожалуй, узнаю больше.
— Вы можете узнать слишком много. Поймите, шеф, вы же…
— Уговорили. Берите свой блокнот и пойдем вместе, — согласился Мейсон.