Читаем Дело о небрежной нимфе. Показания одноглазой свидетельницы. Дело о пленительном призраке полностью

— А почему вы решили, что вещи Элинор здесь? — парировала Этель. — У нее же потеря памяти, она ничего не помнит.

Мейсон загадочно улыбнулся.

— Отлично, — рассердилась Этель. — Вы отличный юрист и не пришли бы сюда, если бы вас не послали за вещами. Пожалуйста.

Она подошла к одной из спален и распахнула дверь.

— Все ее вещи на вешалках. Чемодан в гардеробной комнате.

— А вот еще один. — Мейсон указал на красный с белыми клетками.

— Верно.

— Делла, попытайся сложить ее вещи, — спокойно сказал Мейсон.

Делла кивнула.

— У меня свидание, мистер Мейсон. Можно я помогу мисс Стрит?

Женщины стали укладывать вещи. Этель Белан открывала ящики, доставала платья, чулки и передавала Делле. Та молча складывала все в чемоданы.

— Ну вот, больше ничего нет, — с облегчением сказала Этель.

— Мы конечно, доверяем вам… — начал Мейсон.

Но Этель его перебила:

— Мистер Мейсон, остался долг За неделю.

— О, конечно. — Мейсон достал бумажник. — Сколько?

— Восемьдесят пять долларов.

Мейсон поднял брови.

— Конечно, это больше половины того, что я плачу за номер, — заметила его недоумение Этель, — но она была согласна.

— Понятно. — Мейсон достал пятидесятидолларовую бумажку, три десятки, пятерку и протянул Этель. — Поскольку я действую в качестве официального лица, то я должен представить счет на все расходы, — сказал он.

Этель взяла лист бумаги и написала:

«Получено от Перри Мейсона за Элинор Корбин восемьдесят пять долларов. Плата за квартиру с 16 по 24 августа».

Она расписалась, и Мейсон спрятал расписку.

— Делла, если тебе нетрудно, возьми ее сумку, а я понесу оба чемодана.

Внезапно в Этель Белан проснулось любопытство.

— Я не понимаю, как вы сюда попали? — спросила она.

— После того как клерк позвонил вам, мы поняли, что едва ли можем рассчитывать на его помощь.

— Но вы же спрашивали не меня?

Мейсон улыбнулся:

— Юрист должен быть проницательным, даже очень!

— Понятно, — протянула Этель. — Надеюсь, вы достаточно деликатны, мистер Мейсон, чтобы не упоминать моего имени… Вы застали меня дома совершенно случайно. Я занимаю весьма ответственный пост в городском департаменте торговли…

— Ну да, — сказал Мейсон, — будет, разумеется, лучше, если и вы никому-не скажете о моем визите.

— А как вы поступите с вещами?

— Ну, это я улажу. — Мейсон повернулся к Делле: — Пойдем, Делла. А вы побудьте здесь еще минут пять.

Этель нервно взглянула на часы.

— Простите, я не могу ждать. Но вы можете спуститься на другом, грузовом лифте. Вы легко найдете к нему дорогу.

Она протянула Мейсону руку, довольно небрежно простилась с Деллой и вышла.

— Вы думаете, она обо всем скажет клерку? — спросила Делла.

— Понятия не имею, — пожал плечами Мейсон. — Да это и не важно. Главное — в наших руках багаж Элинор.

— Но, Боже мой, как здорово вы ее поймали! — воскликнула Делла. — Я чуть не задохнулась от изумления, когда вы вдруг заговорили о плаще. При том, что это не Сьюзен Грандер!

— Так это же проще простого: была жара, когда Элинор укладывала чемодан, вот она и не взяла плащ. А ведь полиция нашла ее в плаще…

— Но зачем она оставила здесь свою одежду, взяла плащ и пошла в парк, танцевать там под луной? Почему Этель дала ей свой плащ?

— Пока не знаю. Может быть, и не давала. Может, Элинор сама взяла его. Ясно одно: это плащ Этель, наша клиентка его присвоила… Теперь обрати внимание на плату с шестнадцатого по двадцать четвертое августа. Сегодня семнадцатое. Раз плата идет понедельно, то предыдущими днями оплаты были девятое и второе августа.

— Но Элинор уехала из дому второго! — перебила шефа его секретарша.

— Верно, видимо, номер оплачивали с девятого августа.

— А вы обратили внимание, что Этель Белан говорила об Элинор Корбин, а не об Элинор Хепнер?

— Конечно.

— С девятого по шестнадцатое августа Элинор находилась, значит, в отеле.

Грузовой лифт остановился возле них, дверь открылась. Мейсон пропустил вперед Деллу, внес оба чемодана.

— Нам велели с вещами ехать здесь, — сказал он лифтеру. — Говорят, что тот лифт для гостей.

— Знаю,'знаю, — улыбнулся лифтер. — Они и не то здесь вытворяют. Если вы дадите бою доллар, он поможет вам вынести вещи, но…

— Мы дадим доллар, — быстро сказал Мейсон. — Однако хотелось бы узнать: за что? За то, что бой пронесет вещи через вестибюль к автомобилю?

Лифт остановился. Мейсон с Деллой вышли, миновали коридор и выбрались на улицу.

— Ты, Делла, пригони машину сюда. А я подожду здесь с вещами.

— Почему бы не погрузиться там?

— Кто-нибудь может попытаться отобрать их.

Делла торопливо ушла, и через несколько минут Мейсон увидел свою машину. Он положил вещи в багажник. Делла села на задней сиденье.

— Куда теперь? — спросила она. — Этот багаж очень заметен, и в конторе на него могут обратить внимание. Вероятно, в печати скоро появится его описание.

— Давай отвезем вещи к тебе, Делла, — сказал Мейсон.

Делла кивнула.

Машина рванулась вперед, но вскоре пришлось сбавить скорость: движение в эти часы было большим. Не вылезая из машины, Делла купила газеты и принялась просматривать вечерние выпуски.

— Ого! — воскликнула она.

— Что пишут? — осведомился Мейсон. — Очередная сенсация?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги