Читаем Дело о небрежной нимфе. Показания одноглазой свидетельницы. Дело о пленительном призраке полностью

— Будь осторожен, не засветись.

— Ладно, — засмеялся Дрейк, — люблю волнующие события. Я послал людей в Лас-Вегас. Мы размножили фотографии. В Лас-Вегасе тоже проверим браки. К ночи позвоню! Скажи мне хоть что-нибудь, это поможет в работе.

— У меня пока ничего нет, — коротко ответил Мейсон.

Было около десяти часов, когда Мейсон зашел в контору Пола Дрейка. Детектив сидел за столом в рубашке с засученными рукавами и пил кофе. Он только что положил на рычаг телефонную трубку.

— Я получил важные сведения из Лас-Вегаса, Перри. Черт побери, пришлось усадить за работу целую армию. Каждую минуту я разговариваю с кем-нибудь по телефону. Никаких сведений о. браках в Лас-Вегасе. Кажется, я тебе уже говорил. Все в башке перепуталось. Алло… алло! — Он снова схватил трубку. — Да… Хорошо, попытайтесь… Отлично!

Дрейк положил трубку, тяжело вздохнув.

— Так что там за идеи насчет Деллы?

— Делла будет приманкой, — пояснил Мейсон. — Она вступила в ряды богатых бездельников.

— Так я и подумал, — сказал Дрейк. — У тебя-то она будет работать?

— Да, днем. А по вечерам играть роль бабочки. Твои люди должны за ней присматривать.

— Приманка для западни?

— Возможно. А что насчет Дугласа Хепнера?

— Я послал одного из своих ребят в Лас-Вегас с фотографиями. Мы их увеличили…

— Ты уже говорил мне это, — нетерпеливо перебил Мейсон.

— Я знаю, но хочу, чтобы ты все представил. Мой человек привлек к работе некоторых людей там, в Лас-Вегасе. Ты представляешь хоть приблизительно, сколько народу проходит через Лас-Вегас за неделю?

— Много. Но к чему ты клонишь? Уж не хочешь ли похвастаться блеском детективной деятельности?

— Нет. Этот Хепнер играет в азартные игры, что могло бы помочь нам. Мы взяли его фотографии и пошли к некоторым торговцам, которых знаем. Понимаешь, Перри, был один шанс из тысячи, из миллиона, что кто-нибудь его узнает, но мы получили его, этот шанс: один из торговцев узнал парня!

— Дугласа Хепнера?

— Да. Он не видел его целый год, но знает, чем тот занимается.

— Дальше.

— Он игрок, профессионал. Играет во многие игры. Быстр, ловок, красивый голос.

— Давно играет?

— Года три-четыре.

— А что сейчас делает?

— Хонешь верь, хочешь — нет, но соДираетвозна-граждениярт правительства.

— Каким образом?

— Твт знаешь, что случается, когда люди едут в Европу?

— Да. Они посылают домой открытки. Привозят сувениры. А женщины…

— Каждая из трех занимается контрабандой.

— Вот как? — удивился Мейсон.

— Представь себе! Таможенная служба США платит за информацию о контрабанде. Положим, мистер Рирбампер везет контрабандой на десять тысяч долларов бриллиантов. Если намекнуть об этом таможенным службам, то они перероют все вещи мистера Рирбам-пера и все найдут. Если же он захочет вернуть бриллианты, то ему придется платить. Так что информаторов поощряют.

— Понятно, — кивнул Мейсон.

— Вот поэтому-то я пытался собрать сведения о прошлом Дугласа Хепнера. Год назад он поехал в Европу: думал, что на корабле немного поиграет. Но большие пароходные компании не любят, когда профессиональные игроки вытягивают деньги у пассажиров. Так что и тут Хепнеру не повезло. Он завел себе друзей по дороге в Европу и там продолжал поддерживать с ними добрые отношения. Он собирал сведения о ценностях, особенно о ювелирных изделиях. Я полагаю, что он неплохо разбирается в бриллиантах. В результате ему было что сообщить Дяде Сэму. Его путешествия окупались, и он стал путешествовать все больше и больше.

— На обратном пути, на корабле, он познакомился с Элинор Корбин, — добавил Мейсон.

— Верно.

— Полагаешь, что Элинор занималась контрабандой? — с сомнением спросил Мейсон.

— Очень может быть, — ответил Дрейк. — Кое-что у нее уже было, и она имела неприятности.

— Думаешь, кто-то сообщил о ней и ее поймали с контрабандой?

— Ее не поймали с контрабандой.

— Интересно…

— Она очень подружилась с Дугласом Хепнером, — продолжал Дрейк. Как думаешь, Хепнёр что-то знал о драгоценностях, которое Она везет, илй готовил ее к чеМу-то?

— А как мне найти Дугласа Хепнера? — отвеГил вопросом на вопрос Мейсон.

— Интересный вопрос, — засмеялся Дрейк. — Многие его задают.

— Кто, например?

— Например, репортеры. Из того, что случилось, они могут сделать прекрасную историю на любой вкус. Новобрачная, которая не помнит ничего ни о свадьбе, ни о медовом месяце… Дочь из богатой семьи заявляет, что она замужем за Дугласом Хепнером, а он отрицает это… Девушка собралась в свадебное путешествие и потеряла память… И еще. Девушка бежит с парнем, с которым познакомилась на корабле… Да мало ли что еще!

— Сведения о контрабанде проливают новый свет на ситуацию, Пол, — сказал Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги