— Это усложняет дело, — откликнулся Дрейк. — Человек, который занимается таким пикантным делом, конечно, заинтересован в своих двадцати процентах. Он завязывает дружбу с целью сбора информации. Он провоцирует людей, обрабатывает женщин, которые считают его прекрасным партнером по танцам… Он становится их большим другом. Женщина рассказывает ему все о подарках для сестры. Он все запоминает. Она спрашивает его совета. Конечно же, он дает нужный совет, а сам подсчитывает стоимость подарка и заносит ее в свою записную книжку. Он может рассчитывать не только на двадцать процентов.
— Шантаж? — сурово предположил Мейсон.
— А как же? — ответил Дрейк. — Дама из общества не может быть замешана в уголовном преступлении. Это было бы ужасно. Но она не прочь воспользоваться удобным случаем. Допустим, что некий Джон К. Бигшот является крупным импортером и работает в системе контрабанды. Таможенникам не удается его накрыть, а
Дугласу Хепнеру удается! Камни спрятаны в костыле, на который он опирается. Или в деревянной ноге… Таких возможностей немало.
— Некоторые из них вполне реальны, — согласился Мейсон. — Допустим, что Дуглас Хепнер информирует правительство, чтобы получить двадцать процентов вознаграждения за кучу камней. Допустим, все получилось. Но те, кто вез контрабанду, реагируют по-разному. Кое-кто захочет отплатить ему, другие — скрыться и переждать где-нибудь в деревне, третьи захотят, чтобы он молчал…
Снова зазвонил телефон. Дрейк снял трубку. В этот момент хрипло затрещал другой.
— Я послушаю, — вызвался Мейсон.
— Да, это Дрейк, — сказал Пол в трубку. — Да, важно. К вечеру пришлите.
Он положил трубку, и Мейсон передал ему вторую.
— Дело крайне важное, — сказал невидимому собеседнику Дрейк. — Если не позвоню вам через пятнадцать минут, позвоните сами. — Он положил трубку и повернулся к Мейсону. На его щеках горел румянец. — Знаешь новость?
— Какую?
— Полиция нашла в парке Сьерра-Виста труп мужчины. Тело обнаружено в сотне ярдов от того места, где танцевала Элинор.
— Что за труп? — быстро спросил Мейсон.
— Пока не знаю. В затылке дырка от пули.
— Когда его убили?
— Примерно сутки назад.
— Тело обнаружила полиция?
— Какая-то пара вышла из машины и пошла прогуляться. Тело лежало на узкой тропинке в кустах.
— Это Хепнер? — спросил Мейсон.
— Труп пока не опознан.
Мейсон схватил телефонную трубку и попросил соединить его с городом.
— Это Перри Мейсон, — сказал он быстро. — Мне нужно поговорить с доктором Ариэлем. Позовите его, это крайне важно… Я очень волнуюсь за нашу пациентку, доктор.
— За Элинор Хепнер?
— Да.
— Ее состояние удовлетворительное.
— Насколько я понимаю, следует избегать любых потрясений: беспокойство может привести к катастрофическим последствиям.
— Да, конечно, — ответил доктор Ариэль. — Хотя пациентка странная: она хорошо ориентируется, у нее здоровое чувство юмора…
— И тем не менее, — перебил доктора Мейсон, — эмоциональный удар может ее убить.
Доктор Ариэль задумался.
— Простите, я немного устал после ночного дежурства. Возможно, так может случиться, ни один врач не станет этого отрицать.
— Я полагаю, что люди могут ее травмировать, — настаивал Мейсон.
— Но, мистер Мейсон, никто не знает, где она, — недоуменно сказал доктор.
— Пока не знают, — вдруг пронюхают?
— Вы имеете в виду репортеров?
— Не только их.
— Тогда родственников. А может, полицию?
— Ну, она-то никогда не узнает!
— Забудьте про полицию, — сказал доктор Ариэль. — Она ничего не имеет против нее. Девушка бродила при лунном свете, но не была совсем обнаженной. Ее нельзя обвинить в нарушении приличий. Кстати, я порвал старые записи ее истории болезни.
— Вы порвали старые записи? Но зачем? — удивился Мейсон.
— Чтобы от них избавиться, — невозмутимо ответил доктор Ариэль.
— Нет, записи должны сохраниться, — возразил Мейсон. — Напишите что-нибудь и переведите ее в другое место, где никто не сможет найти Элинор и что-либо ей сделать.
Доктор Ариэль задумался.
— Мы должны быть защищены от любой случайности, — настаивал Мейсон.
— Хорошо, я займусь этим.
— Сейчас же, — попросил Мейсон.
— Ладно. Есть новости для меня?
— Нет.
— Как, вообще нет никаких новостей?
— Их нет для вас. Вы должны заниматься только ее здоровьем. — Мейсон положил трубку и повернулся к Дрейку: — Пол, у тебя есть ход в управление полиции…
— Парочка репортеров всегда готова сделать кое-какую работу на стороне. Они не раз знали о многом, но молчали.
— Используй все свои связи, — попросил Мейсон. — Трать денег сколько нужно, только узнай все насчет этого трупа. Узнай о возможности самоубийства. Какое оружие было использовано, где оно, когда он умер и кто он, в конце концов? Узнай, где находился Хепнер или где он находится. Найди его машину. Проследи за его передвижением.
— Все это сделает полиция, — пожал плечами Дрейк. — Мы не можем соперничать с ней.
— Мне нужна информация, — настаивал Мейсон. — Не важно откуда.
— Хорошо, — устало согласился Дрейк, — я только схожу домой. А ты где будешь, Перри?