— Во всяком случае, я не хочу портить с ней отношения. Каждый раз, когда администрация начинает нажимать на меня, я выхожу из игры. Только не подумайте, что я вру или изворачиваюсь. Нет, я всегда рассказываю все, как было.
— Поэтому вас обрадовала возможность быть полезным районному прокурору?
— Что ж, я решил, что когда-нибудь это пригодится, уж если вы хотите знать всю правду.
Мейсон повернулся к Бюргеру и галантно сказал:
— Мне думается, мистер районный прокурор, я имел полное право ознакомить суд с методами вашей подготовки свидетелей!
— Каждый действует по-своему.
— Однако, как я понимаю данный процесс, у полиции имеется пистолет, который был заложен в ломбарде Сиэтла. Приемщик из ломбарда присутствует здесь и в скором времени подтвердит, что пистолет был заложен Дикси Дейтон. Из этого пистолета, согласно полицейским данным, около года назад здесь в городе был убит Роберт Клермонт. Совершенно очевидно, что обвинение планирует повернуть дело таким образом, что, пытаясь скрыть то убийство, Дикси Дейтон и Моррис Альбург осуществили убийство Джорджа Фэйетта.
На физиономии Гамильтона Бюргера появилось выражение полнейшей, растерянности и замешательства.
— Такова общая установка дела по обвинению? — спросил у него Мейсон.
— Ну, это уж моя забота, — буркнул районный прокурор.
Судья Леннокс рассердился.
— Вы можете считать это «своей заботой», мистер районный прокурор, но вы обязаны были в своей вступительной речи доложить обстоятельства дела, чтобы и высокий суд, и защита знали, в чем вина подсудимых.
— Вообще-то вы'правы, ваша честь, — неуверенно начал Бюргер, — но я предполагал, что защитник попытается скрыть данные, касающиеся первого преступления. Его заявление явилось для меня полной неожиданностью.
Судья окончательно вышел из себя.
— Я начинаю сомневаться, не видите ли вы свою основную задачу в том, чтобы уличить в противозаконных действиях представителя защиты… Разве можно было умолчать о первом преступлении, если оно, возможно, породило второе?
Мейсон сидел в своем кресле красного дерева, внешне безучастный ко всем этим разговорам, и внимательно изучал лицо Фрэнка Хокси, который чувствовал себя весьма неловко под взглядом адвоката.
— Итак, в ту ночь, о которой идет речь, вы исполняли одновременно обязанности ночного дежурного и телефониста?
— Да.
— Из номера 721 был звонок, женщина сказала: «Вызовите полицию»?
— Да.
— Однако вы ничего не сделали в этом отношении?
— Почему же? Женщина повесила трубку. Я сразу же туда перезвонил и спросил, что случилось. Она рассмеялась, велела не валять дурака — это была шутка.
— Больше вы ничего не предприняли?
— Разумеется. Я решил, что ее приятель дал волю своим рукам, вот она и задумала его припугнуть. По ее голосу было слышно, что она нисколько не взволнована.
— Вам Не пришло в голову, что вы говорили с другой женщиной?
— В то время нет. В «Кимонте» не вызывают полицию по пустякам. Там привыкли разбираться сами.
— Однако же позднее вы вызвали полицию?
— Да, когда услышал пистолетный выстрел. Это уже не пустяк.
И снова Мейсон бросил на парня оценивающий взгляд.
— Ваши хозяева знали о вашем преступном прошлом, Фрэнк?
— Я уже сказал, что да.
— Иногда вам об этом напоминали?
— Что вы имеете в виду?
— Вам об этом напоминали всякий раз, когда заставляли сделать что-то не совсем обычное,
— Вы не имеете права меня допрашивать ни о чем, кроме данных, касающихся дела! — вдруг возмутился свидетель.
— Совершенно верно.
Не поворачивая головы, Мейсон спросил:
— Лейтенант Трэгг в суде?
— Я здесь, — ответил лейтенант.
— Лейтенант, у вас имеется фотография Роберта Клермонта, нового полицейского, которого убили в городе около года назад. Не откажитесь выйти на возвышение и показать эту фотографию свидетелю.
— Какое это имеет отношение к данному делу? — возмущенно закричал Гамильтон Бюргер.
— Это может иметь самое непосредственное отношение, — возразил Мейсон, продолжая неотрывно смотреть на лицо свидетеля. — Ведь я не сомневаюсь, что районному прокурору интересно, наконец, разрешить загадку смерти Роберта Клермонта!
— Я сейчас принесу снимок, — громко сказал Трэгг, пробираясь к свидетельскому месту.
Он протянул фотографию Перри Мейсону.
— Покажите ее свидетелю, — попросил тот.
Фрэнк Хокси посмотрел на снимок и начал качать головой, потом протянул руку, взял фотографию и внимательно посмотрел на нее.
Все видели, как у него задрожали пальцы.
— Вы утверждаете, что никогда не забываете однажды увиденное вами лицо, — обратился к Фрэнку Мейсон, — поэтому вы были ценным сотрудником «Клмонт-отеля». Видели ли вы когда-нибудь человека, лицо которого изображено на данной фотографии?
— С разрешения суда, — повысил голос Гамильтон Бюргер, — я считаю данные расспросы неуместными. Если адвокат намерен превратить Фрэнка Хокси в свидетеля защиты…
— Адвокат имеет право проверить остроту памяти свидетеля, — заявил с раздражением судья Леннокс. — А поскольку последний заявляет, что он никогда не забывает виденные им лица, при данных обстоятельствах, естественно, защитник обязан проверить, так ли это на самом деле. Свидетель, ответьте на вопрос!