Читаем Дело о разведенной кокетке. Норковая шубка, побитая молью. Смеющаяся горилла полностью

— Прошу приобщить его к вещественным доказательствам, — сказал Бюргер.

— Не возражаю, — поспешно ответил Мейсон, стараясь предупредить попытку Этна выступить с возражениями.

Затем Бюргер вызвал эксперта-графолога, который заявил, что подпись Эддикса на чеке подделана.

— Перекрестный допрос, — объявил прокурор.

Мейсон спросил графолога:

— Этот чек вам дал прокурор?

— Да.

— И он также дал вам образцы почерка Эддикса?

— Да.

— И, кроме того, он дал вам образцы почерка ответчицы и просил вас узнать, не ею ли подделана подпись на чеке?

г- Примерно так.

— Тогда, — продолжал адвокат, — вы должны были сказать ему, что подпись была подделана не ответчицей.

— Нет, сэр. Я сказал прокурору, что нет достаточных доказательств для утверждения, что это сделала ответчица. Я могу утверждать то, что эта подпись не Эддикса, а скорее копия его подписи.

— Что значит копия?

— Кто-то держал подлинную подпись Эддикса против источника яркого света электрической лампочки или окна, затем поверх нее был наложен чек, и подпись Эддикса скопировали.

— А как вы это установили?

— Это легко сделать, мистер Мейсон. Обычно человек подписывается уверенно, твердой рукой. При копировании подписи рука двигается медленно и с помощью микроскопа видны следы дрожи. Так было и в этом случае..

— Но вы не можете сказать, кто подделал подпись?

— Нет, не могу.

— У вас есть основания считать, что это сделала ответчица?

— Я думаю, что ответ на это даст следующий свидетель, — сказал графолог, сухо улыбаясь.

Гамильтон Бюргер откинул голову Назад и расхохотался. Он был уверен, что удачно расставил ловушки для Мейсона, и теперь пришел в хорошее настроение.

— Больше вопросов не имею, — сказал Мейсон.

Гамильтон Бюргер, довольный, что ему удалось озадачить защиту, излучал самоуверенность.

— Прошу мистера Говарда Денни занять свидетельское место, — почти промурлыкал он.

Говард Денни поднялся на возвышение и был приведен к присяге.

— Чем вы занимаетесь?

— Я эксперт-дактилоскопист и, кроме того, выполняю обязанности шерифа. /

— Я хочу обратить внимание на чек, предъявленный в качестве вещественного доказательства, и спросить, видели ли вы его раньше?

— Да.

— Где и когда?

— Представитель полиции показал мне его в половине пятого утра.

— Какого дня?

— Утром в четверг. Мистер Эддикс был убит вечером в среду.

— И о чем попросил вас полицейский офицер?

— Он просил проверить отпечаток пальца на чеке.

— Можете вы показать, где он находится?

т- Да, сэр. Вот здесь. Это отпечаток среднего пальца правой руки Джозефины Кэмптон.

— Но это не совсем обычный отпечаток пальца?

— Да, сэр. Он окрашен кровью.

— Что произошло дальше с чеком?

— После того как я опознал его, чек положили обратно под сиденье машины, где он был найден.

— Что было дальше?

— В восемь часов утра ответчицу освободили.

— А где были в это время вы?

— Вместе с шестью другими свидетелями я спрятался на балконе, откуда мог наблюдать за действиями ответчицы.

— Что же произошло потом?

— Когда ответчицу освободили, она…

Этна не удержался:

— Я возражаю против этих домыслов свидетеля…

Мейсон потянул его за фалды пиджака и заставил сесть.

— Не будем придираться к мелочам, ваша честь, — сказал он. — И мешать выяснению обстоятельств дела. Мы знаем, что ответчицу освободили в гараже, откуда ее и забрал мистер Этна.

Судья одобрительно кивнул. Мейсон прошептал партнеру:

Это их бомба. Они думают, что мы наголову разбиты. Не позволяйте обвинению видеть ваше замешательство. Если мы будем спокойны, то начнут волноваться они и выложат свои карты. В конце концов ведь наша задача на предварительном слушании дела — заставить их обнажить весь арсенал, чтобы у них не осталось для нас неприятных сюрпризов, когда дело будет слушаться перед жюри.

— Продолжайте, — сказал Гамильтон Бюргер свидетелю.

— Ну, как только Джозефина Кэмптон осталась в гараже одна, она нашла ту машину, в которой ее везли в полицию, открыла дверцу и достала из-под сиденья чек.

— Откуда вы знаете, что это был чек?

— Я проверял машину за десять минут до того, как ответчицу освободили. Чек лежал под сиденьем. Как только она вышла из гаража, мы вновь проверили машину. Чек исчез.

— Возможно, вы упустили на какое-то время эту машину из поля зрения?

— Нет, сэр. Я все время следил за ней.

— Перекрестный допрос, — объявил Бюргер.

Мейсон зевнул, посмотрел на часы и сказал:

— Вопросов нет.

— Что? — воскликнул изумленно Бюргер.

— У вас есть еще свидетели, мистер Бюргер? — спросил судья.

Прокурор в полном замешательстве смотрел на Мейсона.

Этна наклонился, чтобы что-то шепнуть партнеру, но Мейсон под столом толкнул его ногой. Он делал вид, что не придал последним показаниям большого внимания.

Судья-Мунди переводил взгляд то на невозмутимую защиту, то на Гамильтона Бюргера, державшего шепотом совет с Гинсбергом.

— Ваш следующий свидетель, мистер Бюргер, — сказал судья.

— Вызовите Фрэнка Каммингса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги