Маурисьо
. Так нельзя. Искусство не здесь делается, сеньорита.Изабелла
. Вы ни минуты не волновались?Маурисьо
. Настоящее волнение никогда не выглядит естественно. Например, помнишь, с каким восторгом я ел этот ореховый торт с медом? Но если имеются на свете две вещи, которых я не выношу — это мед и орехи. Вот что я называю мастерством. А тебе, правда, понравился торт?Изабелла
. Очень!Маурисьо
. Что ж, дело вкуса.Изабелла
. Значит, эта дрожь в голосе, когда вы в первый раз увидели бабушку?..Маурисьо
. Простой прием. Им даже резонеры владеют.Изабелла
. И объятие, такое крепкое, без слов, она даже заплакала…Маурисьо
. Все было продумано. Сквозь слезы трудно рассмотреть, как следует. Ты понимаешь?Изабелла
. Да, теперь понимаю. По-видимому, мне еще многому надо учиться.Маурисьо
. Да, многому еще. Но ты сумеешь, Изабелла.Изабелла
. Почему вы зовете меня Изабеллой, когда никто не слышит? Мое имя Марта.Маурисьо
. Здесь — нет. Мы живем другой жизнью, и надо совсем забыть нашу собственную. Чтоб не запутаться.Изабелла
. Хорошо! Скажите мне, какие я сделала ошибки за этот вечер, чтоб я их не повторила.Маурисьо
. Ну что ж, начнем с поцелуя. Точнее, с двух поцелуев. Первый был слишком…Изабелла
. Сестринский?Маурисьо
. Вот именно. Трех лет брака недостаточно, чтобы так охладеть. Зато второй… так тоже не целуются на третий год брака.Изабелла
. Слишком крепкий?Маурисьо
. Да, слишком. В искусстве главное — мера.Изабелла
. Простите. Это не повторится.Маурисьо
. Надеюсь. Теперь второе: никогда не говори мне «вы». Помни, что мы женаты.Изабелла
. Но ведь мы одни…Маурисьо
. Не имеет значения. Надо приучаться. Знаешь, как поступают осторожные любовники, когда им приходится встречаться в обществе? Они всегда на «вы», даже наедине, чтобы не ошибиться на людях. Мы должны делать то же самое, только наоборот.Изабелла
. Прости, я не знала. А как мы уладим с языком?Маурисьо
. С каким языком?Изабелла
. С моим английским. Ты видишь, бабушка его знает. А я… надеюсь, ты не потребуешь, чтоб я его выучила за одну ночь?Маурисьо
. Надо сделать усилие. В наши дни английский язык приобрел такое значение, что даже янки вынуждены его изучать.Изабелла
. О yes, yes, yes!Маурисьо
. Ты смеешься надо мной?Изабелла
. Над учителем? Что ты! Я никогда бы себе не позволила!Маурисьо
. Не иронизируй! Что это с тобой? Ты вдруг стала на меня как-то иначе смотреть. Ты совсем другая сейчас.Изабелла
. Может быть, это ты для меня стал другим.Маурисьо
. Совершенно серьезно. Какая-то птичка… Какая бы она чудесная ни была, ей никогда не сравняться с артистом.Изабелла
. Тогда, значит, ты, правда, веришь, что искусство важнее, чем жизнь?Маурисьо
. Это всегда так. Посмотри на тот палисандр, там в саду. Он теперь значит что-то, потому что от него тень, и он цветет. А завтра он умрет, как умирают деревья: стоя и молча, и никто не вспомнит о нем. Вот если бы его написал великий художник, он жил бы вечно. Ты еще что-нибудь хочешь спросить?Изабелла
. Нет, ничего. Это все, что я хотела знать.Маурисьо
. Постой! До сих пор я указывал на ошибки. Будет несправедливо, если я не скажу об удачах.Изабелла
. Удачи тоже были? Ну что ж, это неплохо.Маурисьо
. Особенно: этот трюк, чтоб не играть на рояле, раненая рука.Изабелла
. А… Тебе понравилось?Маурисьо
. Я бы и сам не сделал лучше. Чем ты нарисовала кровь? Помадой?Изабелла
. Помадой.Маурисьо
. Я сразу догадался. Поздравляю!Изабелла
. Ничего… так, нервы.Маурисьо
. Постой! Ты, правда, порезала руку?Изабелла
. Мне не пришло в голову, как еще можно. Ведь ложь надо придумать. А правда — это легко. Спокойной ночи.Маурисьо
. Ты не обидишься, если я тебе кое-что скажу?Изабелла
. Говори.Маурисьо
. У тебя слишком много сердца. Ты никогда не будешь настоящей актрисой.