Читаем Децимация полностью

– Вы знаете, – говорил не выступавший до этого фельдмаршал, – эти соглашения сделали нас полноправными союзниками во всех отношениях, а не только в военной сфере. Наше военное искусство, ваша продовольственная сырьевая база сделают нас непобедимыми, и мы скоро одолеем всех врагов. А теперь я приглашаю всех в зал, на торжественный банкет. Вы увидите и почувствуете, какие неповторимые блюда изготовили наши немецкие повара из украинской свиньи. И по разнообразию блюд и по их выдумке, им нет равных в Европе, – Эйхгорн, довольный проведенной процедурой, теперь явно издевался над правительством Украины. – Проходите в банкетный зал.

Винниченко стоял на месте и не собирался идти в банкетный зал. К нему подошел Порш.

– Владимир Кириллович, – обратился он к Винниченко, – к сожалению, мы не можем пригласить вас на банкет. Немцы очень пунктуальны, и подготовили определенное количество приборов. Если бы эта встреча происходила у нас, то проблем бы не было… но понимаете, эти немцы…

Винниченко с презрением взглянул на него, и Порш, уловив этот взгляд, отвел в сторону глаза.

– Вы сегодня говорили, что на приеме выскажете немцам все свое возмущение и поставите их на место. Но я ни слова протеста не услышал из ваших уст?..

– Поймите пожалуйста, Владимир Кириллович, это же официальный прием, и один неправильный жест, не говоря о словах, может испортить все наши взаимоотношения… скажу больше – отношения между государствами! Но я им все выскажу при удобном случае… может быть, в ближайшие дни.

Винниченко снова смерил его презрительным взглядом с ног до головы:

– Я и не собирался присутствовать на обеде. Я уже поел. А генерал красиво выразился, надо запомнить и записать – украинская свинья, приготовленная по-немецки и в разных кулинарных вариантах. Великолепно! Ха-ха! Идите и ешьте нашу свинью по их рецептам. Вы ж на чужом приеме. Ха-ха! – Винниченко, не прощаясь с Поршем, пошел к выходу из немецкого штаба.

Домой он шел пешком. На душе было горько и муторно. Дома его встретила жена – Розалия Яковлевна. Она сразу же поняла, что у мужа сегодня не самый приятный день. Розалия помогла ему снять плащ, и он прошел в свой кабинет.

– Володя, ты будешь обедать? – спросила она мужа по-русски.

Жена плохо знала украинский язык, и дома они говорили по-русски.

– Спасибо, Роза. Принеси мне рюмку водки в мой кабинет.

Винниченко сел за письменный и стал перекладывать исписанные листы бумаги. Розалия принесла на подносе рюмку водки и кусочек хлеба, поверх которого лежал кусочек сала. «Наше сало, – подумал Винниченко. – На хлебе. Так его ест весь наш народ. Просто ест, а не приготовленное по-особому». Он одним глотком выпил рюмку и взял в рот все вместе – хлеб и сало. Долго с удовольствием жевал, ощущая всем организмом их сладко-соленую прелесть. Проглотив, сказал:

– Спасибо, Роза. Я поработаю немного, запишу, что сегодня видел и как понял. Не мешай мне. Хорошо?

Он поцеловал ее в щеку – свою любимую Розу, хотя не всегда был ей верен. Она, в свою очередь, любила мужа-литератора – импульсивного мистика, а не политика – умного и наивного. Но какой уж есть, лучшего мужа не найти.

Винниченко взял вечную ручку и стал записывать в дневник: «Читать украинскую историю надо с бромом – потому что это самая главная из несчастных, бестолковых, беспомощных историй, до того больно, горько, печально ее перечитывать. В истории Украины есть две истории: одна – народа, другая – гетманов и старшин. И они развивались параллельно. Гетманы обычно убегали за границу, и тогда эти две истории пересекались, и за это пересечение украинский народ платил своей кровью и свободой… Неужели такой великий разрыв существует между идейными руководителями и народом Украины?»

Он долго вдумывался в написанное, поправил несколько раз текст и стал записывать в дневник сегодняшние события. Пригодятся для истории. Уже стемнело, когда Розалия, до этого не заходившая к нему по его просьбе – он работал, вошла и сообщила, что пришел Ковалевский и хочет с ним поговорить.

– Пусть проходит сюда, – ответил Винниченко.

Вошел Ковалевский, протянул руку Винниченко, и они вторично поздоровались в этот день.

– Я сейчас распоряжусь, чтобы приготовили ужин.

– Не надо. Я ненадолго, – запротестовал Ковалевский. – Я пришел рассказать о том, что не договорили днем, и попросить вашей помощи.

– Я буду рад услышать от вас что-нибудь новое, – с иронией ответил Винниченко, насмотревшийся за этот день достаточно многого неприятного для себя.

– Я вам сегодня не стал объяснять детали некоторых запутанных дел нашего правительства, а сейчас хочу восполнить этот пробел… – начал Ковалевский, словно не замечая иронии собеседника. – В отношении банкира Доброго, тайно и кем-то похищенного. Я говорю откровенно, между нами, вы понимаете это, Владимир Кириллович. Сугубо конфиденциальная информация.

Винниченко кивнул в знак согласия, что сохранит все сказанное в себе. Ковалевский продолжал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне