Читаем Девочка из лунного света полностью

Изабель кивнула. Было бы здорово, если бы девочка назвала и своё имя. Спросить она не решилась – воображаемые друзья таких вопросов не задают. Это может разрушить сон, а просыпаться пока не хотелось. Теперь, когда Изабель перестала бояться, ей хотелось подольше побыть в этом сне. Здесь было так интересно!

– Зачем ты меня позвала? – спросила она вполголоса, чтобы не разбудить других спящих.



Губы у девочки задрожали, она опустила голову и прошептала:

– Я не знаю, что делать.

– Расскажи, что стряслось. – Изабель осторожно привалилась спиной к решётчатой стене, натянув одеяло до самого подбородка.

– Мы потеряли трех козочек, – проговорила девочка дрожащим голосом.

– Ох… Ты их любила? – спросила Изабель с искренним сочувствием. В зоопарке она видела коз. Их можно было погладить. Маленькие козлята были такими славными. – Как их звали?

Девочка удивлённо уставилась на неё:

– Никак. Мы не даём имена своим козам. И лошадям тоже. Зачем им имена? У собак – да, есть клички. Но собаки не козы. И я не любила тех козочек как-то особенно. Не больше, чем всех остальных. Просто сейчас у нас трудное время и мы не можем позволить себе терять скот.

Изабель кивнула, решив про себя, что лучше не задавать никаких вопросов. Здесь всё устроено по-другому, и очень легко совершить ошибку. Ещё одну глупую ошибку.

– Вы не можете позволить себе терять скот… – повторила она за девочкой.

– Да. Нам нужно мясо, чтобы его продать, и шерсть, чтобы делать игрушки. У нас не так много денег, чтобы просто так лишиться трёх коз. У нас сейчас каждая на счету! – Девочка жалобно шмыгнула носом.

– Что с ними случилось? – спросила Изабель, очень надеясь, что опять не сказала глупость.

– Папа считает, что это волки, но дядя Эрденэ говорит, коз задрал снежный барс. Если судить по их ранам.

Изабель тихо ахнула. Девочка посмотрела на неё и печально кивнула:

– Они точно не знают. Собаки залаяли, папа схватил ружьё, побежал к стаду и спугнул хищника. – Она снова расплакалась.

– Я не понимаю… – прошептала Изабель. – Да, это ужасно, что кто-то убил ваших коз, но ты так горюешь, как будто… я даже не знаю… – Глядя на горькие слёзы девочки, Изабель вспомнила, как она сама плакала в день отъезда. Вернее, в день накануне отъезда, когда прощалась с Люси и Элли. Так не плачут из-за коз, которые просто козы, а не домашние питомцы. – Как будто ты потеряла кого-то, кого очень любишь, – наконец проговорила она, пытаясь облечь в слова свои неясные ощущения.

Девочка вытерла слёзы со щёк и кивнула:

– Да. Ещё не потеряла, но могу потерять. – Она испытующе посмотрела на Изабель и протянула ей руку. – Я тебе покажу. Ты увидишь и всё поймёшь. Конечно, поймёшь. Ты же Сарангэрэл. Пойдём.

Глава четвёртая

Девочка взяла Изабель за руку и подвела к сундуку рядом с кроватью. На нём лежали какие-то тёплые вещи, а рядом стояла пара маленьких детских сапожек. Девочка задумчиво оглядела Изабель с головы до ног.

– Ты чуть меньше меня, – пробормотала она. Потом вручила Изабель фонарик, подхватила с сундука скомканный свёрток, встряхнула, чтобы его расправить, и быстро просунула руки в рукава. Изабель так и не поняла, что это было: то ли тонкая длинная куртка, то ли халат из плотной ткани. Ладно, будем считать, что куртка. Спереди она запахивалась и застёгивалась на маленькие пуговки сверху донизу. Девочка подвязала куртку широким поясом из мягкой ткани и открыла сундук. Цветы, нарисованные на крышке, всколыхнулись в мягком свете фонарика. Девочка достала ещё один свёрток одежды и протянула его Изабель:

– Думаю, этот дэгэл тебе подойдёт. Он мягкий и тёплый. И сапоги, из которых я выросла в этом году, должны быть тебе впору. Примерь. – Она поставила пару сапожек у ног Изабель. – Только поторопись, а то мама скоро проснётся.

Изабель не стала спорить и сунула ноги в кожаные сапожки, тихо радуясь про себя, что она легла спать в тёплых носках. Девочка помогла ей надеть дэгэл, потому что Изабель никак не могла сообразить, где начинаются рукава и куда продевать руки. Хихикая и качая головой, девочка застегнула ей пуговки – сама Изабель с ними не справилась – и завязала кушак.

– Вот, как раз твой размер, – сказала она.



Изабель протянула к ней руки:

– Поможешь мне подвернуть рукава?

– Зачем подворачивать? – удивилась девочка. – Руки замерзнут.

– Ясно, – кивнула Изабель. Длинные рукава вместо перчаток. Она зябко поёжилась, хотя куртка – дэгэл – была плотной и тёплой. Кажется, из натуральной шерсти. По крайней мере, простёганная подкладка точно была шерстяной.

– Пойдём.

Девочка повела Изабель к двери из юрты – к настоящей деревянной двери, а не откидному матерчатому пологу, как в туристической палатке. Впрочем, юрта и не похожа на туристическую палатку для ночёвки в лесу всей семьей на выходных, когда вы на следующий день возвращаетесь домой. Юрта не временное укрытие. Это почти настоящий дом, только переносной.



Девочка, так и оставшаяся безымянной, аккуратно переступила через порог и вышла наружу, в туманную дымку раннего утра. Шагнув следом за нею, Изабель чуть не оступилась на высоком порожке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественские истории

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей