Читаем Диагноз: не женат. Дилогия полностью

– Лорды, пожалуйста, не вмешивайтесь в мой разговор с директором банка, если хотите получить ответ на свой вопрос, договорились? Даже если моё поведение в какой-то момент покажется вам странным. Эдуард, если я о чём-то вдруг попрошу, соглашайся, пожалуйста, потом отыграем назад. Хорошо?

Мы молча кивнули, а в глазах лорда Филиппа мелькнула искра весёлого интереса и предвкушения.

Красавчик капитан распахнул перед Самантой дверь в банк и навытяжку застыл у входа, демонстрируя полную готовность никого не впускать и не выпускать. Мы аккуратно вошли в огромный мраморный холл и я, никогда не бывавший в этом месте, про себя с уважением присвистнул. Обстановка внушала уважение, и это очень мягко сказано: мрамора и позолоты здесь было столько, что я начал испытывать некое чувство неполноценности. Как-то у меня во дворце и полы попроще, и цепи на люстрах не похожи на позолоченные, да и витражи окон, выходящих не на площадь, а в уютный сад – поскромнее.

Нам навстречу выкатился гном, который выглядел совершенно круглым: этакий добродушный колобок, производящий уютное и тёплое впечатление ровно до того момента, пока вы не замечали его глаза. Они напоминали два острых клинка, проникали, казалось, в самую глубину вашего сознания и мгновенно определяли всё, что интересовало их обладателя. Неприятные такие глаза, пронизывающие…

– Ваше величество! Какая невероятная честь для нас! Лорд казначей! О, Странник всемогущий, и барон Флетчер, и граф Рангер! Какие гости, какая честь! Прошу вас, проходите! Вы, наверное, к господину директору?

– Здравствуйте, господин Товис, – громко произнесла Саманта, и в её голосе отчётливо звякнули льдинки, – а меня вы демонстративно не замечаете? Или я стала блондинкой и теперь сливаюсь со стенами?

– Ну почему же, княжна, почему же, – в голосе кругленького господина тоже не слышалось симпатии, – я вас прекрасно вижу, но, уж простите старика, считаю долгом поприветствовать более достойных гостей, не в обиду вам будет сказано…

– Да какие могут быть обиды, мы же с вами почти родственники, вернее, чуть ими не стали, – хищно улыбнулась Саманта, – если бы ваш сын вёл себя поприличнее и не…

– Я не думаю, что его величеству интересны наши с вами, леди Саманта, взаимоотношения, – достаточно жёстко прервал её «колобок» и снова обратился ко мне, опять сияя улыбкой, – чем я могу помочь вашему величеству?

– Нам бы поговорить с директором или с управляющим, – миролюбиво сказал я, подавив желание выяснить, что же такого натворил сынок господина Товиса, что Сэм так на него обозлилась, – это возможно?

– Разумеется, ваше величество, – «колобок» жестом пригласил нас следовать за ним и покатился по широкому коридору, не забыв бросить на Саманту недовольный взгляд, – господин директор у себя и будет счастлив оказать вашему величеству любую услугу! Всё, что только в наших силах…

– Благодарю, – кивнул я и последовал за нашим провожатым, заметив, что капитан стражи и ещё трое офицеров шаг в шаг шли за нами, сохраняя абсолютно невозмутимый вид.

Возле роскошной двери из какого-то наверняка невероятно дорогого дерева нас встретил ещё один гном, видимо, секретарь или помощник. Слегка ошалев от того, что перед ним одновременно оказались самые влиятельные люди империи включая самого меня, он дрогнул, но достаточно уверенно пригласил нас в кабинет директора.

Первой вошла Саманта, конвоируемая всё тем же страдальцем-капитаном, который, следуя инструкции, не отходил от неё ни на шаг и сурово хмурился. Затем вошёл я и мои, так сказать, сопровождающие лица. При виде такой развесёлой компании слегка лысоватый гном, вышедший из-за стола навстречу высоким гостям, крякнул, но лицо удержал, заработав тем самым моё искреннее уважение.

– Ваше величество! – воскликнул он, протягивая в мою сторону пухлые ручки, – какое неожиданное счастье! Прошу вас, присаживайтесь! Лорд казначей, не ожидал снова увидеть вас сегодня…Только, умоляю, не говорите, что что-нибудь случилось!

– Нет, господин Фэрроуз, – поспешил я успокоить банкира, – ничего не случилось, просто у меня есть пара вопросов, ответить на которые сможете только вы, и я чрезвычайно рассчитываю на вашу помощь.

– Всё, что в моих силах и что не запрещено нашей политикой конфиденциальности, – с энтузиазмом проговорил директор и нажал какую-то кнопку, после чего в кабинет практически мгновенно принесли подносы с кофе, чаем, прохладительными напитками, какими-то сладостями и фруктами.

– Боюсь, что с политикой конфиденциальности как раз и возникнут проблемы, – сказал я, покосившись на почему-то молчащую Сэм, – но я надеюсь на понимание.

– Не уверен, что смогу вам помочь, – резко поскучнел банкир, – есть правила, которые мы не нарушаем никогда и ни при каких обстоятельствах…

– Ой, да ладно вам, дядя Вилли, – вдруг махнула ручкой Саманта, усаживаясь в удобное даже на вид кресло, – можно подумать, что есть правила, из которых нет исключений…

– А ты вообще помалкивай, негодница, – сердито фыркнул директор, вперив в безмятежную Саманту суровый взгляд, – забыла уже, что я с тобой не разговариваю?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика