Читаем Дикая одиссея. 6 000 км по Сибири, Китаю и Монголии с моими собаками полностью

Всем жителям той деревни, куда я направляюсь, уже давным-давно известно, что к ним едет гость. Многочисленные всадники, которых я встречал по дороге, передавали сведения о моем местонахождении. Сейчас готовятся новые торжественные мероприятия, являющиеся продолжением празднования монгольского Нового года, которое заканчивается сегодня апофеозом, состоящим из лошадиных скачек, попоек и танцев. Абсолютно все жители деревни — человек двести или триста — одеты в национальные костюмы, которые включают большие меховые шапки и великолепные кожаные сапоги. Многие из детей и взрослых разъезжают по деревне и вокруг нее на лошадях, периодически устраивая импровизированные мини-состязания по скорости верховой езды.

Кортеж из лошадей и детей сопровождает меня к дому, который местная администрация выделила в распоряжение Пьера и Арно, чтобы те подготовили его к моему приезду. Моим собакам предоставляют прекраснейший огороженный сад, где они могут спокойно отдохнуть, поскольку там их защищает от ветра деревянный забор. В щелях между досками этого забора я вижу несколько пар глаз разглядывающих меня малышей. Я, улыбнувшись, жестом приглашаю их помочь мне поухаживать за собаками. Через несколько минут дети отправляются во все уголки деревни, чтобы разыскать то, что мне нужно: сено и воду для четвероногих спутников, различные болты и гайки, необходимые для ремонта тормоза, кусочек кожи, с помощью которого можно было бы залатать разорванную перчатку, и так далее.

Затем начинаются хождения туда-сюда. Те, кто не присутствовал при моем прибытии в деревню, приходят на меня поглазеть, фотографируются рядом с моими собаками и осматривают сани, становясь на их полозья и играя с тормозом, который они помогают мне отремонтировать. Какая-то женщина приносит нам блюдо из мяса с овощами, еще одна — хлеб, третья — пироги. Нас тут принимают, как царей.

После того как мои собаки размещены в уютном месте и накормлены, их лапы смазаны мазью, а мышцы расслаблены после массажа, я отправляюсь послоняться по деревне, прихватив с собой фотоаппарат и радуясь тому, что смогу запечатлеть с его помощью все то разнообразие цветов, которым радуют мои глаза наряды жителей деревни. Зрелище это становится еще более сказочным, когда солнце начинает заходить за горизонт, поскольку все эти яркие и переливающиеся цвета становятся еще более насыщенными и переливаются еще сильнее.

Если конец дня и начало вечера оказываются замечательными (я надолго запомню праздник в этой маленькой деревне с деревянными домами), то такого не скажешь о начале ночи, потому что приходится столкнуться с несколькими компаниями вдрызг пьяных монголов, которые мешают спать и мне, и моим собакам.

* * *

Рано утром, когда я покидаю эту тихую и сонную деревню, еще полностью не рассвело. Мороз щиплет кожу на лице, дует слабый ветерок. Мы движемся по дороге, каких в здешней степи сотни. Она проложена автомобилями, и ее, петляющую среди пологих холмов, припорошило снегом. Мивук и Бюрка инстинктивно выбирают эту дорогу и бегут по ней. Я позволяю им самим принимать решения, пока эти решения меня устраивают.

Дорога вскоре разделяется на множество других дорог, которые то удаляются друг от друга, то сливаются воедино, в конце концов трансформируясь в запутанное переплетение троп. В степной местности обычно не бывает утоптанных дорог. Каждый едет там, где хочется, следуя в нужном направлении. Чтобы добраться от одной деревни до другой, шоферы выбирают самый короткий маршрут, слегка отклоняясь от существующей тропы, если та раскисла от дождя и нет смысла пытаться попадать колесами в колею, проложенную предыдущим автомобилем. На полосе шириной в несколько сотен метров тянутся многочисленные параллельные тропы, иногда сливающиеся друг с другом, и все они ведут в ближайшую деревню, расположенную в двух сотнях километров отсюда.

В некоторых местах отделяется и уходит куда-то в сторону тропа, ведущая то ли к удаленной юрте, то ли к пастбищу. Возле каждого ответвления мне приходится проверять правильность выбранного направления движения, чтобы ненароком не заблудиться. Стараясь экономить заряд батареи устройства GPS, дающего полезную информацию о том, сколько километров я уже проехал и сколько километров еще остается проехать, я предпочитаю пользоваться старым надежным компасом.

Оказавшись сколько-то дней назад в степи, я опасался, что на грунте будет попадаться много камней, однако их здесь мало, а потому мы движемся быстро и без каких-либо толчков по красивой смеси травы, снега и очень мелкого песка. У меня наконец-таки перестала вызывать беспокойство поверхность, по которой мы едем, но я все еще опасаюсь ветра, присутствие которого чувствую повсюду. Как будто он за мной наблюдает, все еще сомневаясь, позволить мне проехать или нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука