Читаем Дюна и философия: путь ментата полностью

Добродетель все еще является центральным элементом в понимании хорошей жизни. Аристотель верил, что мы сможем понять, какие характеристики составляют добродетель, потому что она всегда находится в равновесии между избытком и недостатком. Например, если мы слишком уверены в себе, то мы будем поспешными, но пока мы недостаточно уверены в себе, мы будем трусливыми. Золотой серединой между этими точками экстремума будет мужество, поэтому мы считаем мужество добродетелью. Например, возьмем первый случай, когда Пол оседлал Шай-Хулуда. Если бы он был самоуверенным, то не позаботился бы выучить, используемые фрименами, техники езды на червях, а вместо этого просто бросился бы на животное в попытке побороть его и заставить подчиниться. Такое поведение было бы вызвано не отважностью, а безрассудством. Если бы ему недоставало уверенности, то вместо того, чтобы приблизиться к червю, он убежал бы обратно в сиетч Табр и спрятался. Подобное поведение демонстрировало бы не отвагу, а трусость. Однако, поскольку он выбрал срединный путь, тщательно изучив техники песчаного наездника и приблизившись к червю аккуратно, но решительно, мы можем сказать, что он поступил мужественно.

Для Аристотеля, хорошая жизнь – это жизнь, полная интеллектуальной деятельности. Такая жизнь может похвастаться не только здоровой в нравственном плане душой, но и менее романтическими ценными качествами, такими как богатство, друзья и удовольствие. Достойная жизнь – это жизнь, в которой все черты характера стремятся к балансу, так как в равновесии между избытком и недостатком лежат человеческие добродетели.

Аристотелев тур во вселенную дюны

Моя главная рекомендация всем – охладить пыл. Политическое вовлечение – это положительная вещь, но люди стали фанатичными. Религиозная истерия затмевает разумы по всей Империи.

– Из «Писем из тюрьмы Арракина» Аристотеля.

Аристотель нашел бы для себя много положительного во Вселенной Дюны, веря, как он и делал, что лучшая жизнь состоит в качественном размышлении. Если и есть одна вещь, которую главные персонажи «Хроник Дюны» делали хорошо, так это обдумывание проблем. Политические расчеты, предпринятые герцогом Лето, леди Джессикой, Шаддамом IV и Алией, оказались крайне проницательными и искусными. Даже барон Харконнен, образ всего зла в Дюне, преуспел в этой области. Каким бы подлым и жестоким он ни был, он оставался прекрасным стратегом.

Сложные планы Домов меркнут перед комплексными планами организаций, подобных Бене Гессерит и Космической Гильдии, что создавались тысячелетиями. Не каждая Преподобная Мать или навигатор Гильдии были гениями, но хорошее мышление точно было распространенным навыком. Ментаты, к примеру, Суфир Хават или Питер де Врис, были специально натренированы, чтобы быть безупречными вычислительными машинами, человеческой заменой запретным технологиям компьютеров. И если этого было недостаточно, чтобы Аристотель ликовал, то возможности сверхчеловеческого интеллекта, достигнутые Полом Атрейдесом, и богоподобного интеллекта, достигнутого его сыном Лето II, являлись бы примерами жизней, приближенных к идеалам Аристотеля. Пол и Лето II, может, и относились к своему собственному существованию с чувствами страха и горя, но можно быть уверенными, что Аристотель отдал бы все, чтобы поменяться с любым из них местами.

Но что можно сказать о добродетели? Никакая жизнь не будет достойной без них. Были ли персонажи «Хроник Дюны» добродетельными в глазах Аристотеля? Он никогда не давал нам полный список того, что, по его мнению, является добродетелью, но, к счастью, он оставил нам метод определения характеристик добродетели путем нахождения середины между полярными значениями. Мы рассмотрели добродетели справедливости, мужества и сдержанности (каждая из которых была важна, согласно Аристотелю), поэтому теперь используем его метод, чтобы определить другие добродетели, которые могут присутствовать у персонажей.

Мы поступим вот каким образом. Обращение Барона с людьми Арракиса демонстрирует, что ему недоставало сострадания (значение между бессердечностью и наивностью), в то время как его бесконечная ложь демонстрировала, что ему не хватало честности (значение между лживостью и бестактностью). С другой стороны, хитрость его планов показывает, что у него было много терпения (значение между крайним бездействием и крайней поспешностью). Также Аристотель считал, что способности политика являются добродетелью, и Барон точно ими обладал. В конечном счете, если бы не пришествие Квисатц Хадераха, он мог бы стать вторым по силе после Императора. Тем не менее, если мы положим на чаши весов справедливость и сдержанность, у Барона вряд ли будет шанс стать добродетельным в глазах Аристотеля. А если Барон таковым не являлся, то и жил он недостойно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Популярное искусство

Дюна и философия: путь ментата
Дюна и философия: путь ментата

Пытливый ум журналиста и любознательность Фрэнка Герберта подарили миру удивительно продуманный и многослойный роман, получивший звание классики научно-фантастической литературы. Вереница разнообразных интересов писателя – юнгианская психология, графология, дайвинг, авиация и экология – внесли свой вклад в невероятно сложный и причудливый мир Дюны. А проблемы, которые волновали Герберта полвека назад, оказались как никогда актуальны в современном мире. Чтобы понять всю глубину романа, потребуются фундаментальные знания в области большего количества наук: экологии, философии, истории, этики, религии и лингвистики. Настоящая книга поможет разобраться в философских аспектах Вселенной Дюны и позволит понять те замыслы, которые вложил в нее автор.

Джеффри Николас

Языкознание, иностранные языки
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности

Выйдя на экраны кинотеатров в пасхальный уикенд 1999 года, «Матрица» уже в первый день проката стала своего рода философской провокацией. Вопросы, затронутые в повествовании о программисте Томасе Андерсоне, когда-то уже были озвучены Платоном, Декартом и Кантом: «Как определить реальность?» «Что такое личность?» и «Как соотносятся судьба и свободная воля?»«Матрица» – это коктейль из различных мотивов: дзен-буддизма, юнгианской психологии, популярной квантовой механики, гонконгских фильмов о боевых искусствах и других «ингредиентов». Сестры Вачовски новаторски объединили в фильме аспекты популярной культуры и академического знания.Философские концепции античных мыслителей и мрачные умозаключения ученых эпохи постмодернизма органично сосуществуют в научно-фантастической реальности. Однако настолько ли она фантастическая, какой кажется на первый взгляд? И что вообще есть реальность? Тринити наклоняется к уху Нео и шепчет: «Вопрос, вот что не дает нам покоя».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Уильям Б. Ирвин , Уильям Ирвин

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология