Читаем Дюна и философия: путь ментата полностью

Тем не менее без определенного сознания, соединяющего их, Локку пришлось бы признать, что Хейт или любой из Дунканов Лето не были Дунканом Айдахо, пока память оригинала не была пробуждена. Лишь когда они объединяются в сознании, «тождественность человека», по Локку, обращается к Хейту как ко второму Айдахо. Поэтому имело смысл то, что он подстрекал Стилгара убить его, чтобы умереть во второй раз из-за давней верности Дому Атрейдес. Это такая же лояльность Хейта, насколько и лояльность его оригинала, когда он снова стал осознавать ее.

Локк дал толчок современной философской дискуссии о личной самоидентичности, которая длится до сих пор. Самоопределение – сложный вопрос, и память является его центром, как вы также увидите в главе Адама Фернера «Воспоминания сделаны из Пряности», где Локк появляется в связи с Бене Гессерит и их Другой памятью. Однако, в отличие от сестер Бене Гессерит, гхолы восстанавливают первоначальные собственные воспоминания, а не память своих предшественников. Будучи клонами, гхолы так или иначе разделяют физическую оболочку, биологию или генетическую структуру своих оригиналов. И, в отличие от Сестер, гхолы, по-видимому, объединяют сознание с пробужденным оригиналом. Чтобы понять самоидентичность, особенно у таких сложных созданий, как гхолы, мы должны пойти дальше Локка. Мы должны обратиться к неолоккианцам.

Я пережил прежнего себя и все, что я получил, была эта футболка

Дерек Парфит – член общества Колледжа всех душ Оксфордского университета – проявляет интерес к самоидентичности и духу неолоккианства. В своей книге «Причины и личности» (1984) он подвел теорию Локка к логической крайности.

Парфит доказывал, что под сознанием Локк мог подразумевать не только память. Прежде всего, сознание и память – разные способности с различными целями. Сознание – это непосредственное знание о нашем настоящем, а память – это непосредственное знание о нашем прошлом. И еще есть интенция – наше непосредственное знание о том, как мы будем поступать в будущем. Объединенная с желанием интенция – это то, что определяет наши действия.

Парфит считал все это и другое, не определенное соответствующими психологическими обоснованиями, одинаковым. У нас есть психологическая сопричастность между нынешними собой и прошлыми, в любое время, когда с возникает прямая психологическая связь между ними. Когда у нас имеется достаточно прямых связей на уровне психологии между собой настоящим и собой прошлым, эти два состояния становятся крепко связанными. Психологическая преемственность – это то, что удерживает вместе цепи сильной сопричастности. Сопричастность помогает нам понять, как Лето II все еще оставался Лето, несмотря на изменения, которые происходят со всеми существами со временем, и утрату памяти о некоторых вещах со времени своего отрочества три тысячелетия назад. Лето всегда имел достаточно прямых психологических связей с хорошим уровнем преемственности, так что даже при потере части связей цепи преемственности делали его одним и тем же человеком.

Парфит опровергает для нас аргумент в пользу нового языка личности. Строго говоря, личность – это формальное отношение, которое не допускает степени градации: Марк Твен и Сэмюэл Клеменс будут или абсолютно идентичными, или полностью разными людьми. Удерживать достаточное количество прямых психологических связей все равно что сохранять абсолютно все, чего не делал даже Лето! Тут и там мы теряем некоторые воспоминания, но множество других приобретаются нами, с течением времени. Бог-Император был бы тем же человеком, что и молодой Лето, лишь том случае, если бы он пережил в своем прошлом себя молодого в полной мере. Слово «личность» сигнализирует, что кто-то имеет типичное близкое отношение к выживанию. Обычно это типичные и близкие отношения, существующие между нами настоящими, прошлыми и будущими. Обычно, но не всегда. Другими словами, Парфит доказывал, что важен не концепт личности с формальными свойствами. На самом деле важно выживание. Но с этим нет проблем, поскольку все люди когда-либо имели дело с ним.

Все связи, которые важны для психологической преемственности, описываются новым языком выживания. Память становится квазипамятью. Нам будто помнится опыт о том, как казалось, что мы помним этот опыт, и это полагается на тот факт, что кто-то действительно имел этот опыт. Очевидная память полагается на опыт, как и положено памяти. Нет предпосылок для самоидентичности, нет цикличности. Интенция становится квазиинтенцией и так далее. Выживание само по себе означает квазиличность.

Беседа с Верховной Матерью

Перейти на страницу:

Все книги серии Популярное искусство

Дюна и философия: путь ментата
Дюна и философия: путь ментата

Пытливый ум журналиста и любознательность Фрэнка Герберта подарили миру удивительно продуманный и многослойный роман, получивший звание классики научно-фантастической литературы. Вереница разнообразных интересов писателя – юнгианская психология, графология, дайвинг, авиация и экология – внесли свой вклад в невероятно сложный и причудливый мир Дюны. А проблемы, которые волновали Герберта полвека назад, оказались как никогда актуальны в современном мире. Чтобы понять всю глубину романа, потребуются фундаментальные знания в области большего количества наук: экологии, философии, истории, этики, религии и лингвистики. Настоящая книга поможет разобраться в философских аспектах Вселенной Дюны и позволит понять те замыслы, которые вложил в нее автор.

Джеффри Николас

Языкознание, иностранные языки
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности
Матрица и философия. Добро пожаловать в пустыню реальности

Выйдя на экраны кинотеатров в пасхальный уикенд 1999 года, «Матрица» уже в первый день проката стала своего рода философской провокацией. Вопросы, затронутые в повествовании о программисте Томасе Андерсоне, когда-то уже были озвучены Платоном, Декартом и Кантом: «Как определить реальность?» «Что такое личность?» и «Как соотносятся судьба и свободная воля?»«Матрица» – это коктейль из различных мотивов: дзен-буддизма, юнгианской психологии, популярной квантовой механики, гонконгских фильмов о боевых искусствах и других «ингредиентов». Сестры Вачовски новаторски объединили в фильме аспекты популярной культуры и академического знания.Философские концепции античных мыслителей и мрачные умозаключения ученых эпохи постмодернизма органично сосуществуют в научно-фантастической реальности. Однако настолько ли она фантастическая, какой кажется на первый взгляд? И что вообще есть реальность? Тринити наклоняется к уху Нео и шепчет: «Вопрос, вот что не дает нам покоя».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Уильям Б. Ирвин , Уильям Ирвин

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология