Читаем Дни мечтаний полностью

Я нашел принцессу в каюте, в кормовой части судна. На ней был передник, надетый поверх наряда принцессы, а ее каштановые волнистые волосы ниспадали вдоль спины, будто… не важно, просто у нее были каштановые волнистые волосы. Когда люди голубых кровей встречаются, они, обычно, обмениваются любезностями, однако, не стоит утомлять читателя перечислением всех комплиментов, которые мы наговорили друг другу в самой изысканной манере. Подобные случаи, позволяющие использовать все доступное красноречие, когда ничто не сдерживает свободное течение речи, мне, человеку, обычно страдающему косноязычием в присутствии женщин, особенно приятны. Но и эта изящная церемония подошла к концу, и мы уселись на стол и болтали ногами, и, сразу же, подружились. Я показал ей нож, висевший у меня на шее, такой жуткий с острым лезвием и роговой рукоятью, а она открыла мне в каком из потайных шкафов спрятаны главнейшие сокровища: музыкальная шкатулка со стеклянной крышкой, позволяющей видеть, как работает механизм, поезд с железной дорогой и туннелем и металлический броненосец, двигавшийся с помощью магнита, намного более полезный, чем настоящий военный корабль, по-прежнему дрейфовавший неподалеку и любовавшийся нами.

В тот вечер мы устроили в моей каюте великолепный пир. Пригласили капитана военного корабля, что было очень любезно с нашей стороны, на мой взгляд. Принцесса села с одной стороны стола, я – с другой, а капитан был очень приветлив и мил, рассказывал нам сказки, пригласил к себе в гости на Рождество и пообещал, что обязательно устроит веселую охоту верхом на настоящих пони. На прощание я подарил ему несколько слитков золота и других безделушек, и проводил к шлюпке. После этого я обошел корабль и произнес несколько речей, которые глубоко тронули матросов, затем собственноручно зарядил карронаду картечью, пока она не начала вываливаться из дула в обратную сторону, и удалился в каюту вместе с принцессой. Сначала мы завели музыкальную шкатулку, по очереди крутили ручку, потом сделали ириски в печи и отправили поезд кататься по всей комнате, особенно много раз он проехал сквозь туннель, и, наконец, запустили броненосец вместе с мыльницей, изображавшей пиратский корабль, в ванную.

На следующее утро воздух весь пропитался пряностями, дельфины резвились и прыгали вокруг корабля, острова Тихого океана лежали перед нами, как на ладони. (Это были самые настоящие острова, не какие-нибудь игрушечные, плохо сделанные, которых не найти на карте.) Что касается пиратской бригантины и военного корабля, то я не помню, куда они подевались. Они прекрасно сыграли свою роль, но я не собирался нянчиться с ними все остальное время, поэтому с легкостью позволил им испариться. Нам хватало работы на островах. Тут были бухточки с серебристым песком, усеянным сухопутными крабами, пальмовые рощи, в которых резвились обезьянки, бросая друг в друга кокосы, пещеры, блокгаузы и спрятанные сокровища. Места тайников с сокровищами можно было обнаружить по многочисленным черепам, указывавшим путь, а птицы и звери разнообразной окраски и необычных повадок чирикали и рычали, и возбуждали в нас охотничий инстинкт.

Острова располагались в удобной близости друг от друга, что вынуждало нас к осторожному лавированию в коварных проливах. Конечно же, в таких тяжелых условиях только я мог стоять за штурвалом, и не удивительно, что на какое-то время я совершенно позабыл о принцессе. Так ведут себя все мужчины, когда они заняты серьезным делом. Впрочем, едва якорь был брошен, я вспомнил о ней, спустился в каюту и утешил ее. Мы вместе позавтракали, и ей было позволено «излить душу», что, как известно, действует на девочек вполне успокаивающе. Когда с завтраком было покончено, нам подали капитанскую шлюпку, и мы отправились к островам. Мы купались, гуляли, охотились на бизонов, жуков и даже бабочек, и нашли массу сокровищ. Я подарил ей розовые ракушки, черепашек, огромные жемчужины молочного цвета и маленьких зеленых ящериц, а она в ответ отдала мне морских свинок, коралл, из которого можно было сделать пуговицы для жакета, ручных морских выдр и настоящую пиратскую пороховницу. Это был плодотворный и длинный день. Наохотившись всласть и насобирав сокровищ, мы, наконец, забрались обратно в шлюпку и поплыли на корабль пить чай.

На следующий день совесть мучила меня. Разве для этого я отправился в путешествие? Жемчужины, попугаи, завтраки al fresco24

, ямсы25, бананы – в этих пустяках не было ничего героического. Я решил, что пора заканчивать с развлечениями и заняться захватом французского фрегата, согласно первоначальному замыслу. Поэтому с утренним приливом мы снялись с якоря и на всех парусах помчались к Сан-Сальвадору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения пятерых детей [К. Грэм]

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей