Читаем Дни мечтаний полностью

Легкие следы принадлежали, скорей всего, случайно приземлившейся птице, но рядом с ними виднелись отпечатки, показавшиеся нам удивительно загадочными. Мы наткнулись на них около куста, и долго их разглядывали, присев на корточки. Опытные следопыты, мы досадовали, что не можем с первого же взгляда определить, какой зверь оставил след на снегу.

– Ты не знаешь? – с легким презрением произнесла Шарлотта. – Я думала, ты разбираешься во всех животных, даже в древних.

Слова сестры подстегнули меня, и наскоро, хоть и без особой уверенности, я перечислил множество млекопитающих и не только, обитающих как в Арктике, так и в Тропиках.

– Нет, – поразмыслив, сказала Шарлотта, – никто из них не подходит. Этот зверь ящероподобный. Как ты сказал? Игуанадон? Может быть. Но они не водятся в Англии, а это чисто английское животное. Я думаю, что это дракон!

– Слишком маленький для дракона, – возразил я.

– Что ж, и драконы бывают сначала маленькими, – сказала Шарлотта, – как и все остальные. А, может, это маленький дракон, дракончик, и он потерялся. Я бы хотела, чтобы у меня был дракончик. Он бы царапался и плевался, но не мог бы навредить по-настоящему. Давай выследим его.

И мы отправились исследовать заснеженный простор, рука об руку, полные надежды и ничуть не сомневающиеся, что несколько грязных отпечатков на снегу позволят нам поймать половозрелую особь сказочного животного.

Мы преследовали чудовище на пастбище и вдоль изгороди, тянувшейся через поле, а потом следы вывели нас на дорогу, по которой ходят не только сказочные существа. Именно поэтому на ней было трудно разглядеть отпечатки лап нашего дракона, они терялись среди прочих. Однако, воображение и одержимость способны придать сил в любой ситуации, поэтому мы не сомневались, что идем в правильном направлении. К тому же, следы периодически появлялись вновь, так, во всяком случае, утверждала Шарлотта. Это был ее дракон, и всю ответственность за поимку зверя я возложил на нее, а сам лишь скромно семенил рядом. Мы, как-никак, отправились в экспедицию, и к чему-то она должна была привести.

Шарлотта провела меня еще через одно-два поля, потом сквозь небольшой лесок, и мы снова оказались на дороге. Я начал догадываться, что уязвленная гордость не позволяет сестре признать ошибку, и заставляет притворяться, что она все еще может разглядеть какие-то следы. В конце концов, она радостно протащила меня сквозь пролом в изгороди, явно ограждавшей чью-то частную территорию. Снежная пустыня лугов и полей исчезла, мы оказались в ухоженном, тихом саду, отнюдь не кишевшем драконами. Я сразу понял, куда мы попали. Это был сад моего друга циркача, и я в первый раз проник в него так беззаконно. Вскоре мы увидели самого хозяина, он не спеша прогуливался по дорожке с трубкой во рту. Я подошел к нему и вежливо поинтересовался, не встречал ли он поблизости зверюгу.

– Могу я полюбопытствовать, – весьма учтиво ответил друг, – о какой именно зверюге идет речь?

– О ящероподобной, – объяснил я. – Шарлотта считает, что это дракон, но она не очень хорошо разбирается в животных.

Циркач неторопливо огляделся.

– Не думаю, – произнес он, – что здесь водятся драконы. Но обещаю, что если наткнусь на какого-нибудь, сразу же приведу его к вам.

– Спасибо большое, – сказала Шарлотта, – но не стоит беспокоиться, может это и не дракон вовсе. Просто я увидела небольшие следы, и мы пошли по ним, и они, как будто, привели нас сюда, но, возможно, все это ошибка. Спасибо вам, в любом случае.

– О, это нисколько меня не затруднит, – весело произнес циркач. – Буду рад помочь. Но вы могли и ошибиться, что верно, то верно. Стемнело и, скорей всего, зверь, кем бы он ни был, уже далеко. Думаю, вам лучше зайти и выпить чаю. Растопим камин, я достану большущую книгу о животных, вы такой и не видали раньше. В ней нарисованы все животные, какие только есть на свете, и картинки цветные. Мы обязательно найдем в ней вашего зверя!

Мы всегда были не прочь выпить чаю, и тем более не могли отказаться от предложения полюбоваться красивыми картинками. Специально для нас хозяин поставил на стол варенье и абрикосовый джем, а потом раскрыл книгу с животными, в которую действительно вместились все звери, когда-либо существовавшие на земле.

Когда пробило шесть, благоразумная Шарлотта начала пихать меня локтем в бок. Мы с трудом оторвались от разноцветных образов звериного мира и нехотя поднялись на ноги.

– Я провожу вас, – сказал циркач. – Мне хочется выкурить еще одну трубку, к тому же, прогулка пойдет мне на пользу и совсем не обязательно вести при этом беседу.

Мы сразу же повеселели от его слов. Нам предстоял долгий путь, а после уютной теплой комнаты и ярких иллюстраций, мир за окном казался особенно темным и страшным. Но, если нас проводят… что ж, это будет приятно!

Мы весело вышли на улицу, мой друг шел между нами. Я взглянул на него и подумал, буду ли я когда-нибудь курить большую трубку с таким небрежно величественным видом. И тут Шарлотта, которую совсем не волновала тема трубок и курения, подала идею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения пятерых детей [К. Грэм]

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей