Читаем Дни мечтаний полностью

– А теперь, – сказала она, – расскажите нам сказку, пожалуйста!

Человек тяжело вздохнул и грустно огляделся.

– Я так и знал, – простонал он, – я так и знал, что придется рассказывать сказку. Ох, и зачем только я решил прогуляться. Что ж, расскажу вам сказку, дайте только подумать минутку.

Он подумал и рассказал нам такую сказку.


***

Давным-давно, много лет назад, в домике неподалеку от деревни и вон тех холмов жил пастух вместе с женой и маленьким сыном. Все дни, а иногда и ночи, он проводил на бескрайних просторах тех самых холмов, и лишь солнце, звезды и, конечно же, овцы составляли ему компанию. Шумное людское общество существовало где-то за пределами его жизни. А его маленький сын все свободное время, когда отцу не нужна была помощь, проводил за книгами. Огромные тома он брал почитать у добродушных помещиков и ученых пасторов. Родители очень любили сына и гордились им, поэтому мальчику было позволено искать собственный путь и читать столько, сколько ему заблагорассудится. Вместо того, чтобы награждать ребенка тумаками, как часто делают обычные родители, они обходились с ним, как с равным, справедливо полагая, что обеспечивают отпрыску практическое знание, в то время как он набирается книжного. Они не сомневались, что и книги могут приносить пользу, хотя соседи частенько высказывали противоположную точку зрения. Мальчика интересовало естествознание и сказки, и изучал он их так же, как делают сэндвич – вперемежку, накладывая один аппетитный слой поверх другого. И однажды его книги очень пригодились.

Как-то раз, пастух, которого уже много дней что-то тревожило, пришел домой очень взволнованный и, сев за стол, где безмятежно коротали время его жена и сын, она – за шитьем, он – за книгой о приключениях великана без сердца, воскликнул в смятении:

– Все кончено, Мария! Я никогда больше не смогу пасти скот на холмах!

– Возьми себя в руки, ответила ему жена, которая была разумной женщиной, – лучше расскажи нам что случилось, из-за чего ты так дрожишь, и вместе мы придумаем, что делать!

– Это продолжается уже несколько дней, – сказал пастух. – Ты знаешь пещеру, там, наверху? Мне она никогда не нравилась и овцам тоже, а если овцам что-то не нравится – это неспроста. Недавно из пещеры стали доноситься странные звуки, как будто кто-то тяжело вздыхал или ворчал, а иногда даже храпел. Там, в пещере, кто-то храпел, понимаешь? И не так тихо, как храпим мы с тобой по ночам!

– Да, совсем тихо, – согласился мальчик.

– Все это очень пугало меня, – продолжал пастух, – но мне страшно хотелось выяснить, в чем же дело? Поэтому сегодня вечером, прежде чем отправиться домой, я подобрался поближе к этой пещере и там… о Боже!.. там я увидел его, так же ясно, как вижу сейчас тебя!

– Кого? – спросила жена, которой вдруг передался мужнин страх.

– Ну, я же тебе говорю, его! – сказал пастух. – Он лежал, наполовину высунувшись из пещеры, и как будто наслаждался вечерней прохладой самым утонченным образом. Огромный, размером с четырех ломовых лошадей, весь покрытый блестящей чешуей, темно-синей на голове, переходящей в нежно зеленый оттенок книзу. Воздух дрожал и как будто плавился у его ноздрей, как в жаркий летний полдень над пыльной дорогой. Он положил морду на лапы и созерцал мир, ни больше ни меньше. Да, это был миролюбивый зверь, он не свирепствовал, не хулиганил, вел себя разумно и очень прилично. Я этого не отрицаю. И все же, что мне теперь делать? У него чешуя, понимаешь? И когти! И хвост, наверняка, хоть я и не успел его разглядеть. Я не привык к такому, никогда с подобным не сталкивался, это точно!

Мальчик, который все это время не отрывался от чтения, захлопнул книгу, зевнул, заложил руки за голову и сказал сонным голосом:

– Успокойся, отец, не переживай. Это всего лишь дракон.

– Всего лишь дракон? – закричал отец. – Что это ты такое говоришь? Всего лишь дракон! Действительно! Что ты вообще о них знаешь?

– Все, – спокойно ответил мальчик. – Послушай, отец, каждый из нас силен в своем деле. Ты разбираешься в овцах и в погоде, а я знаю все о драконах. Я всегда говорил, что пещера там, на холмах, драконья. Я всегда знал, что в ней когда-то жил дракон и, наверняка, живет и теперь. Ты говоришь мне, что в ней дракон. Ну и хорошо. Я бы больше удивился, если бы ты сказал, что она пуста. Обычно все происходит, как того и ожидаешь, стоит только набраться терпения. Что ж, можешь не волноваться, я все улажу. Прогуляюсь завтра утром… нет, утром мне нужно массу всего переделать… значит, вечером, если будет время. Пойду и поговорю с ним, тебе не о чем беспокоиться. Только, пожалуйста, не ходи к нему без меня. Ты совсем не разбираешься в этих животных, а они очень чувствительны!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения пятерых детей [К. Грэм]

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей