Читаем Добро не оставляйте на потом полностью

Пикколо ничего не узнал о судьбе Антики, хотя понимал, что старик вряд ли уцелел бы, прыгнув в море. Не оказалось на «Эттрике» и Саваттини, но Пикколо решил, что если кто и способен пережить атаку на огромный лайнер, то это точно метрдотель из Лондона. Ведь Саваттини производил впечатление ловкача, который легко и изящно ускользал от неприятностей, не позволяя судьбе затягивать узлы на его жизненном пути.

Обливаясь слезами, Пикколо написал письмо матери и сестре, где рассказал про обстоятельства гибели отца. Второе письмо предназначалось Маргарет Мэри Мак-Тавиш, и он вложил его в тот же конверт. Пикколо сообщил, что хотя он выжил при крушении «Арандоры Стар», но испытания судьбы для него не закончились. Фрегат «Эттрик» должен был сразу же отплыть в Австралию, забрав с собой бывших пассажиров «Арандоры». Ни об отсрочке, ни тем более о помиловании для итальянских шотландцев не было и речи.

Данмор-Стрэнд[156], Ирландия

8 июля 1940 года

Утром после мессы в церкви Святого Патрика Элеонор Кинг, как обычно, прогуливалась по пляжу Данмор-Стрэнд. Она шагала по осколкам черных и серых ракушек, хрустящих под ногами. Для женщины семидесяти семи лет у нее была невероятно прямая спина. Двигалась она быстро и читала Розарий, рука в кармане перебирала четки. Вдруг взгляд ее упал на что-то темное, лежащее на песке.

– О нет, только не это, – пробормотала она, подходя к телу мужчины, выброшенному на берег, одиннадцатому за эту неделю.

Элеонор опустилась рядом с ним на колени. Ее поразило, что его глаза, цвета синеголовника, оказались открыты. Мужчина был высоким и красивым, даже несмотря на набухшую восковую кожу с зеленоватым оттенком. Вид его напоминал картину художника. В палец безжизненной руки врезалось золотое обручальное кольцо. От формы остались одни лохмотья, но золотые офицерские нашивки уцелели.

– Католик. Упокой, Господь, его душу, – произнесла она, рассматривая медальон у него на шее.

Богоматерь Фатимская.

Элеонор закрыла глаза и помолилась Божьей Матери. Затем поднялась и огляделась вокруг. Заметив на вершине дюны мужчину и женщину, помахала им.

– Зовите полицию! – крикнула она, и те побежали за помощью.

Элеонор Кинг оставалась на берегу, пока не появился коронер, и позже организовала для незнакомца достойные католические похороны. На заупокойной мессе по неопознанному погибшему с «Арандоры Стар» присутствовали лишь она, ее муж Майкл, священник и органист.

А в это время где-то на небесах Джон Лоури Мак-Викарс смеялся над иронией судьбы: тот, кто всю жизнь был протестантом, нашел последнее пристанище в безымянной могиле на католическом кладбище в Ирландии. Видно, так уж ему было суждено.

33

Виареджо

Наши дни

Анина высморкалась в салфетку и вытащила из коробки еще несколько штук, вытирая слезы.

– Какая трагическая история любви у моих пра.

– Ты плачешь о них или о себе?

– Nonna, я много думала о своей жизни. Я не умею принимать правильные решения.

– У тебя и не было нужды их принимать. Наслаждайся молодостью. Она быстро пройдет, а если тебе повезет и ты проживешь так же долго, как я, то сможешь потом наслаждаться мудростью, которая приходит с годами. Но будущее надо планировать. Вот почему важно найти дело по душе. Мне нравились цифры, и я стала бухгалтером. Художница из меня всегда была никудышная, и создавать украшения я не могла, зато смогла найти свое место в нашем бизнесе. Тебе нравится подменять Орсолу?

– Да. Сама удивляюсь. Меня даже не раздражает, когда покупатели начинают придираться. Я ставлю себя на их место и понимаю, что когда вкладываешь деньги, важна каждая мелочь. И я на их стороне.

– А как тебе работается с Nonno?

– Он не забывает отпускать меня на обед.

– Художник никогда не останавливается, даже чтобы поесть. Ты можешь многому научиться у деда.

– Жаль, я не сразу это поняла.

– Время у тебя есть. Используй эту возможность, она послужит тебе опорой.

Анина начала снимать подушки с кресла.

– Что ты делаешь? – удивилась Матильда.

– Я могу спать здесь. Видишь, оно раскладывается.

– Сложи обратно. Отправляйся домой и поспи в нормальной постели.

Медсестра принесла Матильде лекарство.

– Сестра, скажите моей внучке, чтобы она шла домой. Хотя бы одна из нас должна как следует выспаться. После полуночи эта больница превращается в цирк.

– Идите домой, – послушно произнесла медсестра и вышла.

– Тебе еще что-нибудь нужно? – спросила Анина.

– Поболтать с Джанкарло Джаннини[157].

– Завтра увидимся. – Анина поцеловала Матильду и приглушила свет, собираясь выйти из палаты. – У нас целая вечность впереди.

Конечно, подумала про себя Матильда. Целая вечность вполне может уложиться в несколько минут. Она расслабилась, лежа под одеялом. Под звуки приборов, следящих за ее дыханием, под их тиканье и посвистывание она провалилась в глубокий сон.

Матильде приснилась мать, и она видела ее ясно, будто наяву.

* * *

Над берегом, словно слетевшие свадебные вуали, плыли прозрачные облака.

– Что ты там нашла? – крикнула Доменика дочери, которая копошилась в песке у кромки воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература