– Я должен был спросить разрешения, – произнес он виновато. – Простите меня.
Доменика подалась вперед и тоже поцеловала его.
– Вы прощены.
– Идемте со мной. – Он встал, подошел к ней и взял за руку.
Доменика шла за капитаном по узкой тропинке в лес, начинавшийся за фермерским домом. В лесу было темно. По обе стороны росли громадные деревья, солнце едва пробивалось сквозь листву. Она услышала шум воды и поискала глазами источник. Заглянула в овраг в поисках речки, но ее не было.
Капитан повел Доменику на звук. На вершине скалы брал свое начало водопад, достигал обрыва и потоками прозрачных каскадов низвергался вниз.
– Я тут подумал… – заговорил Мак-Викарс, стараясь перекричать шум. – Надо привозить сюда генералов со всех стран, прежде чем они решат сбрасывать свои бомбы.
Водопад казался настоящим чудом. Доменика встала позади капитана, обняла его и прислонила голову к его спине. Он крепче прижал к себе ее руки, их пальцы переплелись. Так они и стояли до тех пор, пока послеполуденное солнце не стало похоже на спелый персик.
Доменика Кабрелли провела немало часов своей жизни в молитвах. Церковные обряды и ритуалы приносили ей утешение, но оно не могло сравниться с безмятежностью, которую она сейчас испытывала. Даже дом, ее главная отдушина, никогда не давал ей того покоя, какой она нашла в объятиях капитана. Может быть, Джон Мак-Викарс откроет ей новый мир и она сможет забыть о том, что потеряла. Может быть, он, словно компас, укажет ей, куда двигаться дальше.
Мак-Викарс же чувствовал, что непременно хочет сделать Доменику счастливой, – желание это миновало его в прошлых романтических отношениях, когда он легко распутывал сети и ускользал так виртуозно, что его очередная спутница ни о чем не подозревала, пока он не исчезал навсегда. Но с мадемуазель Кабрелли все было иначе. Ему тоже хотелось о многом забыть, и он задавался вопросом, сумеет ли итальянская медсестра осуществить его самую заветную мечту – зажить наконец счастливой жизнью, что, как казалось, легко получается у других.
20
Доменика взглянула на свои белые рабочие туфли. Накануне вечером у нее уже не было сил их почистить, хотя они явно в этом нуждались. Она встряхнула бутылочку с жидкой ваксой, плеснула немного на тряпку и прошлась ею по потертостям.
– Привет, Кабрелли. Почта. – Мэри Гей Махони протянула Доменике посылку. – Похоже, у тебя милый друг в Шотландии.
–
–
– Я бы хотела побольше узнать о твоем народе.
– Спрашивай о чем угодно. Я родилась и выросла в деревне. Мы были единственными католиками. Там меня и нашли монахини. Рядом с озером. Они всегда ищут таких, застрявших в глуши.
– А как у вас в Шотландии можно определить, что ты нравишься мужчине?
– Единственное доказательство любви мужчины – это то, как он заботится о своей корове.
– А если у него нет коровы?
– Значит, тебе не повезло.
Доменика вскрыла конверт и прочла письмо.