Читаем Добро не оставляйте на потом полностью

– Я должен был спросить разрешения, – произнес он виновато. – Простите меня.

Доменика подалась вперед и тоже поцеловала его.

– Вы прощены.

– Идемте со мной. – Он встал, подошел к ней и взял за руку.

Доменика шла за капитаном по узкой тропинке в лес, начинавшийся за фермерским домом. В лесу было темно. По обе стороны росли громадные деревья, солнце едва пробивалось сквозь листву. Она услышала шум воды и поискала глазами источник. Заглянула в овраг в поисках речки, но ее не было.

Капитан повел Доменику на звук. На вершине скалы брал свое начало водопад, достигал обрыва и потоками прозрачных каскадов низвергался вниз.

– Я тут подумал… – заговорил Мак-Викарс, стараясь перекричать шум. – Надо привозить сюда генералов со всех стран, прежде чем они решат сбрасывать свои бомбы.

Водопад казался настоящим чудом. Доменика встала позади капитана, обняла его и прислонила голову к его спине. Он крепче прижал к себе ее руки, их пальцы переплелись. Так они и стояли до тех пор, пока послеполуденное солнце не стало похоже на спелый персик.

Доменика Кабрелли провела немало часов своей жизни в молитвах. Церковные обряды и ритуалы приносили ей утешение, но оно не могло сравниться с безмятежностью, которую она сейчас испытывала. Даже дом, ее главная отдушина, никогда не давал ей того покоя, какой она нашла в объятиях капитана. Может быть, Джон Мак-Викарс откроет ей новый мир и она сможет забыть о том, что потеряла. Может быть, он, словно компас, укажет ей, куда двигаться дальше.

Мак-Викарс же чувствовал, что непременно хочет сделать Доменику счастливой, – желание это миновало его в прошлых романтических отношениях, когда он легко распутывал сети и ускользал так виртуозно, что его очередная спутница ни о чем не подозревала, пока он не исчезал навсегда. Но с мадемуазель Кабрелли все было иначе. Ему тоже хотелось о многом забыть, и он задавался вопросом, сумеет ли итальянская медсестра осуществить его самую заветную мечту – зажить наконец счастливой жизнью, что, как казалось, легко получается у других.

20

Доменика взглянула на свои белые рабочие туфли. Накануне вечером у нее уже не было сил их почистить, хотя они явно в этом нуждались. Она встряхнула бутылочку с жидкой ваксой, плеснула немного на тряпку и прошлась ею по потертостям.

– Привет, Кабрелли. Почта. – Мэри Гей Махони протянула Доменике посылку. – Похоже, у тебя милый друг в Шотландии.

– Grazie.

– Prego. Один месяц в монастыре в Болонье – и шотландка уже может говорить по-итальянски.

– Я бы хотела побольше узнать о твоем народе.

– Спрашивай о чем угодно. Я родилась и выросла в деревне. Мы были единственными католиками. Там меня и нашли монахини. Рядом с озером. Они всегда ищут таких, застрявших в глуши.

– А как у вас в Шотландии можно определить, что ты нравишься мужчине?

– Единственное доказательство любви мужчины – это то, как он заботится о своей корове.

– А если у него нет коровы?

– Значит, тебе не повезло.

Доменика вскрыла конверт и прочла письмо.

9 апреля 1939 года


Дорогая синьорина Кабрелли,

Поздравляю Вас с праздником светлой Пасхи. Я бесконечно благодарен Вам за заботу и перевязки. Моя мать всегда восхищалась моими руками, даже когда смотрела на крохотные кулачки сразу после моего рождения. Благодаря Вашей медовой мази у меня не осталось шрамов, мои конечности уже не похожи на вареные свиные копыта, а пальцы снова такие же изящные, как были до травмы. Я поделился мазью, которую Вы мне подарили, с экипажем «Бойдауна». Моя команда не устает благодарить монахинь и прекрасных медсестер, каждая из которых, как они сами говорят, «совершенна как роза».

Булочка с ветчиной, которую мы вместе ели в Кассисе, теперь моя любимая еда и самое прекрасное воспоминание. А Ваши поцелуи у водопада никогда ни с чем не сравнятся, что бы в моей жизни дальше ни происходило. Общение с Вами – истинное наслаждение. Посылаю Вам небольшой подарок от мастериц из Данди[99].

Капитан Джон Л. Мак-Викарс,«Бойдаун»
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература